Ejemplos de uso de "im hinblick aufs" en alemán con traducción al ruso

<>
In diesem Zusammenhang - und im Hinblick auf das robuste Wirtschaftswachstum in den Jahren 1999 und 2000, die noch immer boomenden Aktienmärkte sowie die weiter andauernde Anhäufung von Überschuss-Liquidität - verfolgte der EZB-Rat schrittweise eine straffere Politik und vermied dadurch, dass sich das Risiko eines Aufwärtstrends in der Preisstabilität tatsächlich einstellte. В такой ситуации, и принимая во внимание здоровый экономический рост в 1999 и 2000 годах, все еще процветающие рынки ценных бумаг и продолжающееся накопление избытка ликвидности, правление ЕЦБ постепенно ужесточало политику банка, не допуская, таким образом, реализации растущей угрозы стабильности цен.
Was bedeutet das im Hinblick auf die Definition des Lebens? Что же это означает для определения жизни?
Das ist eine Herausforderung, nicht nur im Hinblick auf Organe sondern auch im Hinblick auf Gewebe. И это испытание, не только для органов, но и для тканей.
Und deshalb war im Hinblick darauf mein erstes Thema nicht der Tod, sondern Fettleibigkeit. Первый аспект, за который я взялся в связи с этим, был не смерть человека, а его чрезмерная полнота, тучность.
Nun, im Hinblick auf Afrika kann ich wenig ausrichten. Что ж, я не могу сделать много для Африки.
Wir fanden das im Hinblick auf das Glück des erlebenden Selbst. Мы получили его в связи с счастьем испытывающего я.
Im Hinblick auf das Humankapital hatte China einen Riesenvorteil gegenüber Indien. Относительно человеческого капитала Китай имел огромное преимущество перед Индией.
In den letzten dreißig Jahren ist China im Vergleich zu Indien im Hinblick auf das BIP doppelt so schnell gewachsen. За последние 30 лет, с точки зрения темпов роста ВВП, Китай обогнал Индию в два раза.
Im Hinblick auf Erziehung und Bildung, hier wahrscheinlich am deutlichsten, können wir verändern, wie wir Menschen einbeziehen. С точки зрения образования, возможно, самое очевидное - мы можем изменить то, как мы вовлекаем людей.
Dies sind Orte mit der größten Artenvielfalt und die wichtigsten im Hinblick auf Ökosystem-Funktionen. Эти места наиболее богаты с точки зрения биоразнообразия и наиболее важны с точки зрения функционирования экосистемы.
Und wir haben entschieden, dass wir darüber nicht so sehr im Hinblick auf die Kosten nachdenken sollten, sondern im Hinblick auf Einfachheit. И мы решили, что должны думать о задачах не в терминах стоимости, а в терминах простоты.
Ich denke es ist ziemlich offensichtlich im Hinblick auf was wir brauchen. Я думаю, ответ вполне очевиден, если принять во внимание возрастающие потребности.
Land 1 hat einen systematischen Vorteil gegenüber Land 2 im Hinblick auf Infrastruktur. У страны 1 есть стабильное преимущество над страной 2 в том, что касается инфраструктуры.
In dieser so viel lauteren Welt kann es für uns sinnvoll sein, ein bisschen deutlicher zu werden im Hinblick auf unser moralisches Regelwerk. Поэтому в этом столь шумном мире, особый смысл для нас приобретает необходимость немного более разборчиво относиться к тому, что касается наших нравственных норм.
Denn es ist so, wir sind so chauvinistisch im Hinblick auf Biologie, wenn man Kohlenstoff entfernt, dann gibt es andere Dinge, die passieren können. Я думаю дело в том, что мы очень шовинистичны по отношению к биологии, если убрать углерод, то могут случиться другие вещи.
Zwischen der Wahrnehmung des Patienten und der der Ärzte im Hinblick auf die bestmögliche medizinische Versorgung besteht ein echter Widerspruch. Между тем, как понимают лучшую медицинскую помощь пациенты и мы, врачи, целая пропасть.
Ab dem Tag seiner Ankunft im Laboratorium, auch wenn er der jüngste war, sah er sofort, dass es im Hinblick auf das Herstellen von falschen Papieren ein Problem gab. Как только он оказался в лаборатории, несмотря на то, что он был младше всех, он сразу понял, что в изготовлении фальшивых документов была проблема:
Ich bewundere ihre Stärke im Hinblick auf Vorstellungskraft und Technologie, im Hinblick auf Entwurf. Я восхищаюсь их мощью в использовании воображения, технологий, в создании идей.
Das bedeutet, sie sind vollkommen aus der Spur im Hinblick auf traditionelle Kategorien, die analog, statisch und interaktiv passiv sind. Это означает, что они абсолютно не понимают обычных уроков, которые аналоговые, статические и не интерактивные.
Man sollte Recht und Gesetz grundsätzlich im Hinblick auf ihre Wirkung auf die Gesellschaft betrachten, nicht im Rahmen einzelner Streitigkeiten. В применении законов нужно руководствоваться, главным образом, воздействием, которое он окажет на общество в целом, а не на частный случай.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.