Verwendungsbeispiele von "klassisches" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Ein klassisches Beispiel hierfür ist Ägypten: Египет - классический пример такого случая.
Blogging ist ein klassisches Beispiel für Massen-Amateurisierung. Сетевая журналистика - классический пример массовой любительской деятельности.
Ein klassisches Töpfchen ist immer noch das beste. Лучше классического горшка ничего нет.
Dies ist ein klassisches Beispiel von tierischem Täuschungsverhalten. И это один из классических примеров блефа у животных.
Es ist klassisches "learning by doing", "lernen durch tun". Это - классическое "учиться - делая".
Das war ein klassisches Beispiel für den chinesischen Verhandlungsstil: В этом заключался классический пример китайского стиля ведения переговоров:
Schauen Sie sich den Tsunami an, als klassisches Beispiel. Вот, возьмем цунами, - классический пример.
Es ist ein klassisches Retrovirus, aber es ist völlig neu. Это классический гамма ретровирус, но он абсолютно новый;
Zu sparen ist ein klassisches Problem der beiden Zustände des Selbst. Сейчас экономия - это классическая проблема двух Я.
Für mich baut ein klassisches vernetztes Unternehmen auf die drei folgenden Faktoren: Так что для меня, сетевая компания, в её классическом виде, сочетает вместе эти три вещи:
Wenn Dan eine Marke wäre, wäre er wahrscheinlich ein klassisches Mercedes Cabrio. Если бы Дэн был брендом, он мог бы быть классическим Мерседесом с откидным верхом.
Unter anderem haben wir ein klassisches Angstmodell adaptiert, was bis in die Pavlovsche Zeit zurückgeht. Среди прочего мы адаптировали классическую модель тревоги, которая использовалась еще академиком Павловым.
Ein klassisches Beispiel ist James Hansen, ein Klimaforscher der NASA, die 350 ppm Kohlendioxid in die Atmosphäre bläst. Классическим примером является Джеймс Хансен, климатолог из НАСА, сторонник цифры в 350 миллионных долей углекислого газа в атмосфере.
Ein klassisches Beispiel ist der bolivianische Rückkauf von fast der Hälfte der notleidenden Staatsschulden des Landes im Jahr 1988, finanziert von internationalen Geldgebern. Выкуп Боливией около половины своего дефолтного суверенного долга в 1988 году, операция, которую профинансировали международные доноры, является классическим примером.
Das ist ein klassisches Beispiel für das von mir so bezeichnete "Blockdenken", das in Europa in den letzten Jahren offenbar enorm um sich gegriffen hat. Это классический пример того, что я называю "блокированным мышлением", которое за последние годы в Европе успело широко распространиться.
Die neuro-ökonomische Revolution hat erst kürzlich einige zentrale Meilensteine passiert, insbesondere die Veröffentlichung eines Buches des Neurowissenschaftlers Paul Glimcher mit dem Titel Foundations of Neuroeconomic Analysis - einer klaren Anspielung an Paul Samuelsons klassisches Werk Foundations of Economic Analysis aus dem Jahre 1947, das dazu beitrug, eine frühere Revolution in der Wirtschaftstheorie einzuleiten. Невроэкономическая революция прошла несколько основных этапов совсем недавно, в частности, публикация в прошлом году книги невролога Пола Глимчера "Основы невроэкономического анализа" - недвусмысленная вариация названия классической работы 1947 года Пола Самуэльсона "Основы экономического анализа", помогла начать революцию в экономической теории.
Mein Vater hört klassische Musik. Мой отец слушает классическую музыку.
Ich mag klassische Musik nicht. Я не люблю классическую музыку.
Zentralbanken sind das klassische Beispiel. Классический пример - Центральные банки.
Das ist ein klassischer Trickbetrug. Это классическое мошенничество, под названием "Бросить голубя".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!