Usage examples of "kollidierte" in German with translation to Russian

<>
Es überrascht daher nicht, dass die Energie der libyschen Jugend frontal mit Gaddafis Hang zur Brutalität kollidierte, und, wichtiger noch, mit seinen bezahlten Söldnern. Таким образом, нет ничего удивительного, что энергия ливийской молодежи столкнулась со склонностью Каддафи к жестокости и, что более важно, с его наемниками.
Es ist ein Bild des ersten Strahlenpartikels welches die gesamte Strecke um den LHC zurücklegte, dann absichtlich mit einem Teil des LHC kollidierte, um einen Regen von Partikeln auf den Detektor prasseln zu lassen. Здесь изображен первый пучок частиц совершающий полный оборот в БАК, сталкивающийся со специальной деталью БАКа, и рождающий поток частиц, летящих внутри детектора.
Die Devisenmärkte sind der Ort, wo unterschiedliche wirtschaftliche und politische Systeme miteinander interagieren und kollidieren. именно на валютных рынках взаимодействуют и сталкиваются различные экономические политики, а также различные экономические и политические системы.
In Zwischenzeit kollidiert die Sparmüdigkeit an der Peripherie der Eurozone zunehmend mit der Rettungsmüdigkeit im Kern. Тем временем, усталость от мер жесткой экономии на периферии еврозоны все чаще сталкивается с усталостью ключевых стран от необходимости оказывать периферии экстренную экономическую помощь.
Doch plötzlich bricht das System in sich zusammen, die Schaffung von Werten wird zur Zerstörung, und die Paralleluniversen kollidieren. Но система внезапно разрушается, создание ценностей превращается в их разрушение, и параллельные миры сталкиваются.
400 Millionen Lichtjahre von der Erde entfernt rasen die Kerne zweier verschmelzender Galaxien aufeinander zu und werden unausweichlich miteinander kollidieren. на расстоянии 400 миллионов световых лет от Земли ядра двух сливающихся галактик несутся навстречу друг другу и неизбежно столкнутся.
Wenn also ein Teilchen und ein Antiteilchen kollidieren, erzeugen sie einen Ausbruch von Energie, aber eine Gesamtladung von Null in den vier Richtungen. Когда сталкиваются частица и античастица, происходит выброс энергии с полным нулевым зарядом по всем четырем направлениям.
Doch eine Politik, die auf eine Verringerung des Ölverbrauchs abzielt wird zwangsläufig mit der dringenden Notwendigkeit kollidieren die amerikanische Wirtschaft neu zu beleben. Но политика, направленная на снижение потребления нефти, обязательно столкнется со срочной необходимостью восстановления американской экономики.
Die Logik der Hegemonie kollidiert mit den aktuellen Phänomenen der Fragmentisierung und Autonomisierung - denken wir an Pakistan, zum Beispiel, oder Italien, was Ungleichgewichte und Asymmetrien hervorbringt, die nicht immer den Mächtigen helfen. Действительно, логика гегемонии сталкивается с текущими процессами отделения и автономизации - подумайте о Пакистане, например, или Италии, которые создают нестабильность или асимметрию, которые не всегда благоприятствуют сильным мира всего.
Ihr Leistungsbilanzdefizit bleibt hoch, und ihre Geldpolitik verwirrt, da das Ziel, Wettbewerbsfähigkeit und Wachstum zu stärken, mit der Notwendigkeit kollidiert, die Inflation unter Kontrolle zu halten und eine übermäßige Kreditexpansion zu vermeiden. Ее дефицит текущего счета остается высоким, а денежно-кредитная политика была запутанной, поскольку попытки повысить конкурентоспособность и ускорить экономический рост столкнулись с необходимостью контролировать инфляцию и избегать чрезмерной кредитной экспансии.
Doch plötzlich bricht das System in sich zusammen, die Schaffung von Werten wird zur Zerstörung, und die Paralleluniversen kollidieren. Но система внезапно разрушается, создание ценностей превращается в их разрушение, и параллельные миры сталкиваются.
Wagen mit der Nr. 18 außer Kontrolle nach dem Ausgang aus Kurve 2 und kollidierte mit Stewart, wobei beide Wagen gegen die Mauer fuhren. машина 18 сошла с траектории на выходе из поворота 2 и врезалась в Стюарта, толкнув обе машины в стену.
Freier Zugang zu internationalen Kapitalmärkten und auf US-Dollar lautende Bankkonten bedeutete, dass, als die Wechselkursbindung schließlich mit der Defizit produzierenden Logik argentinischer Politik kollidierte, das Resultat nicht weniger als katastrophal sein konnte. Свободный доступ на международные рынки долгосрочного ссудного капитала и сохранение долларовых счетов означали, что когда искусственная поддержка валютного курса придет в противоречие с производящей дефицит логикой аргентинской политики, последствия могут быть катастрофическими.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!