Exemplos de uso de "legte" em alemão

<>
Er legte auf, ehe ich etwas sagen konnte. Он повесил трубку, прежде чем я смог что-то сказать.
Die Terroranschläge haben nicht nur gezeigt, wie bestimmte Menschen einander geholfen haben, sondern auch, wie die gesamte Stadt mit allen Facetten ihrer menschlichen Mixtur einen gemeinsamen Geist der Unverwüstlichkeit an den Tag legte. Террористические нападения показали не только то, как отдельные люди помогали друг другу, но также и то, как целый город со всеми компонентами его человеческого смешения, проявил общий дух стойкости.
Der Wind legte sich allmählich. Ветер постепенно успокоился.
Langsam aber sicher legte es sich. Медленно, но верно, всё прошло.
Der Wind legte sich am Abend. Ветер успокоился вечером.
Wolfensohn legte sein Amt aus Frustration zurück. Разочарованный Вулфенсон подал в отставку.
Die Parteipolitik legte den US-Kongress lahm. Конгресс США оказался парализован политикой, проводимой в пользу одной партии.
Sie legte sie ab und sie schwammen davon. Она бросала их, и тогда они уплывали.
Die Bewegung legte auch sexuell neue Maßstäbe an: Движение также подняло вопрос сексуальных отношений:
Er legte ein gutes Wort für mich ein. Он замолвил за меня словечко.
Er legte in wenigen Worten seine Meinung dar. Он в нескольких словах выразил своё мнение.
Imperiale Diplomatie legte keinen großen Wert auf Raffinesse. Имперская дипломатия сделала мало для деликатной тонкости.
Sie legte ein sehr außergewöhnliches Verhalten an den Tag. Она демонстрировала очень необычное поведение.
Ein anderes Buch legte dieses Wissen in meine Hände. Еще одна книга, которая дала знания в мои руки.
Ich legte all meinen emotionalen Ausdruck in mein tanzen. Я выражала все мои эмоции в танце.
Der Herr legte seine Handschuhe und seinen Zylinder ab. Джентльмен снял свои перчатки и цилиндр.
Tom legte das Buch zur Seite und sah auf. Том отложил книгу и посмотрел наверх.
Also nahm ich die Telefontastatur und legte sie hier hin. Так что я пододвигаю телефон.
In den Wirren der postsowjetischen Gasindustrie legte sie eine Bilderbuchkarriere hin. Она сделала успешную деловую карьеру в жёсткой и распадающейся постсоветской газовой промышленности.
Zum Glück allerdings legte man sich nicht voreilig und kategorisch fest: К счастью, преждевременный выбор пока что не был сделан:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.