Verwendungsbeispiele von "moderatere" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Doch selbst wenn die globalen Kleptokraten ihre "moderatere" Position in Bezug auf Georgien durchhalten, könnte sich dies als Pyrrhussieg erweisen. Однако, даже если глобальные клептократы сохранят свою более "умеренную" позиции в отношении Грузии, то это может стать пирровой победой.
Aber modern heißt nicht moderat. Но современный - не означает умеренный.
Sind moderate islamische Intellektuelle vermehrter Kritik und anderen Herausforderungen ausgesetzt? Сталкиваются ли придерживающиеся умеренных взглядов исламские интеллектуалы с возрастающей критикой и обвинениями в свой адрес?
Schließlich müssen die moderaten Muslime die lebendigen islamischen Traditionen Indonesiens erkunden. И, наконец, умеренные мусульмане должны внимательно изучить местные исламские традиции Индонезии.
Die Moderaten werden immer wieder als schwach, naiv und idealistisch hingestellt. Умеренных постоянно выставляют слабыми и наивными идеалистами.
Hat er Erfolg, wird eine moderate demokratische Linke eine realistische Perspektive in der Region. Если ему это удастся, умеренное демократическое левое крыло станет реальной перспективой в регионе.
Eine moderate fischereiliche Sterblichkeitsrate senkt die Zahl der überlebenden Kabeljaus auf etwa 100 ab. Умеренный уровень рыбной смертности сокращает число выживших приблизительно до ста особей.
Momentan ist es unmöglich abzusehen, ob aus der Hamas eine moderate Organisation werden kann. Сможет ли Хамас фактически преобразиться в более умеренную организацию - невозможно сказать прямо сейчас.
Vorbei ist es mit der moderaten Politik China gegenüber, wie Chen sie zuvor verfolgt hatte. Прошла умеренная политика по отношению к Китаю, которую раньше вел Чэнь.
Alles scheint dafür zu sprechen, dass die neue, moderate lateinamerikanische Linke eher politisch als wirtschaftlich denkt. Все указывает на то, что новые умеренные левые Латинской Америки являются таковыми более в политическом, нежели в экономическом смысле.
Hätte Israel das Wahlergebnis akzeptiert, wäre es damit zu einer Stärkung des moderaten politischen Flügels gekommen. Если бы Израиль признал результаты выборов, это могло бы укрепить более умеренное политическое крыло.
Die Türkei wird von einer moderat islamistischen Partei regiert, die sich an die Regeln der Demokratie hält. В Турции руководит умеренная исламистская партия, которая играет по законам демократии.
Links sind die Werte für die Linksliberalen, rechts die der Konservativen, in der Mitte die der Moderaten. Слева - данные результатов либералов, справа - консерваторов, посередине - люди умеренных взглядов.
Es ist höchste Zeit, dass vor allem die moderaten politischen Führer auf beiden Seiten das auch einsehen. Давно пора и политическим лидерам с обеих сторон, особенно тем, кто придерживается умеренных взглядов, понять это.
Henry Kissinger hat kürzlich vorgeschlagen, darauf zu warten, dass die so genannten "moderaten" arabischen Länder eine Lösung durchsetzen. Генри Киссинджер недавно предложил подождать, пока решение не будет найдено так называемыми "умеренными" арабскими странами.
Die Moderaten befinden sich in einem alltäglichen Konflikt mit ihren eigenen Extremisten, die behaupten, ein Kompromiss sei unmöglich. Умеренные ведут повседневную борьбу с собственными экстремистами, заявляющими, что компромисс невозможен.
Die Erfahrung der letzten Jahrzehnte hat gezeigt, dass in diesen Fragen ein ausgewogener und "moderater" Ansatz erforderlich ist. Опыт последних двух десятилетий показывает, что сбалансированный и "умеренный" подход нуждается в обеих идеях.
In der arabischen Welt gewinnen radikal-islamische Bewegungen auf Kosten moderater und liberaler Gruppen immer mehr an Boden. В арабском мире умеренные либеральные группы сдают свои позиции радикальным исламистским движениям.
Was die inneren Angelegenheiten angeht, ist dies dennoch für das islamistische Regime sicher besser als ein moderateres Ergebnis. Однако с точки зрения внутренней ситуации, исламистскому режиму при нем, скорее всего, будет лучше, чем в случае более умеренного результата.
Aber beide Parteien erzielten ihre Wahlsiege mit einem moderaten Programm, zu dem Konstitutionalismus, Gewaltenteilung sowie Bürger- und Frauenrechte gehören. Но обе партии выиграли после того, как выступили на умеренной платформе конституционализма, разделения власти, гражданских свобод и прав женщин.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!