Exemplos de uso de "neue" em alemão com tradução "другой"

<>
Er gab uns eine neue Sichtweise auf das Leben." Он заставил нас по-другому взглянуть на жизнь".
Er blieb daran hängen und began neue Dinge zu tun. В общем, он на это подсел, а потом стал заниматься и другими вещами.
Tage später wird ihre eine andere Bilderreihe vorgelegt, völlig neue Fotos. Несколько дней спустя ей показали другую серию снимков, где все фото были новыми.
Aber es gibt auch andere neue Orte wo Musik gehört wird. Есть еще и другие новые площадки.
eBay: Neue und gebrauchte Elektronikartikel, Autos, Kleidung, Sammlerstücke, Sportartikel und mehr eBay: Новые и подержанные товары: электроника, автомобили, одежда, редкости, спортивные товары и другое
Es ist eine andere Art von Unternehmen für eine neue Wirtschaft. Это другой вид предприятия для новой экономики.
Aber vor einigen Jahren passierte etwas, das mir eine neue Sichtweise erlaubte. Однако, один случай, произошедший со мной пару лет назад заставил меня взглянуть на это с другой точки зрения.
Die Genossenschaftsbewegung kann uns dazu anregen, auf neue, inspirierte Weisen zu denken. Кооперативное движение может побудить нас начать мыслить по-новому, развивая другие вдохновляющие направления.
Nadia, ich glaube, Sie haben uns ein neue Bild vom Jemen gezeigt. Надя вы представили нам совершенно другой взгляд на Йемен.
Wir können Vorhersagen für entstehende Galaxien, für zusammentreffende Galaxien, für neue Sonnensysteme sehen. Мы видим предсказания формирующихся галактик, сталкивающихся друг с другом галактик и новых солнечных систем.
Je älter du wirst, desto schwieriger wird es, eine neue Sprache zu lernen. Чем старше становишься, тем труднее выучить другой язык.
Vor allem die auf anspruchsvolle Konsumenten abzielende Produktvermarktung erforderte neue Verarbeitungsmethoden und Vertriebskänale. Если быть более точным, из-за того, что коммерциализация продукта для новых корпоративных потребителей потребовала внедрения новых методов обработки и создания новых каналов сбыта, большинство прибыли досталось марроканцам и гражданам других стран, проживающим за пределами лесов аргании, кому удалось преодолеть барьеры в виде недостаточного инвестирования и неразвитой инфраструктуры, мешающие выходу на механизированные корпоративные рынки.
Auch heute werden in Russland neue Wörter und Kulturformen mit atemberaubender Geschwindigkeit übernommen. Сегодня новые слова и понятия, заимствованные из других культур, продолжают наполнять Россию с захватывающей дух быстротой.
So muss zum Beispiel das neue System der Co-Finanzierung im Gesundheitssystem überarbeitet werden. Некоторые из мер правительства, такие как система государственного пенсионного обеспечения, были хорошо продуманы (хотя необходимость в дополнительной реформе все-таки остается), в то время как другие меры, например меры, направленные на увеличение доходов и снижение издержек в системе здравоохранения, были осуществлены слишком поспешно - скажем, новая система совместной оплаты за лечение требует доработки.
Außerdem ersparen sie sich Investitionen in neue Straßen, Kraftwerke, Schulen und andere öffentliche Dienstleistungen. Они также сэкономят на инвестициях в новые дороги, электростанции, школы и другие общественные блага.
Doch steht in Ländern, wo gerade eine Häuserblase geplatzt ist, jetzt keine neue bevor. Но другой жилищный пузырь не является неизбежным в странах, где один из них только что лопнул.
In allen diesen Bereichen muss es neue Arten des Wettbewerbs und der Zusammenarbeit geben. Всем этим секторам потребуются новые способы ведения конкурентной борьбы и сотрудничества друг с другом.
Tatsächlich könnte Haiti als Inspiration für viele andere schwache und verarmte neue Demokratien dienen. Более того, Гаити может стать примером для многих других слабых и бедных стран, недавно ставших на путь демократии.
Ich habe vor, eine neue Tätigkeit anzunehmen und kündige hiermit fristgerecht zum Ende dieses Jahres У меня в планах заняться другой деятельностью и в связи с этим уволиться до конца этого года
Sharon muss seine Reformen nun institutionalisieren, selbst wenn er dazu eine neue Partei gründen muss. Шарону теперь необходимо институализировать свои реформы, даже ценой создания для этого другой партии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.