Exemples d’usage de "richtungen" en allemand avec traduction en russe

<>
Parteistrategien lassen sie unvorhergesehene Richtungen nehmen. Стратегии партий ведут их в непредсказуемых направлениях.
Es wurde von einem Typen erfunden, der einen Studienplan aufstellte, einen Kurs, der alle möglichen Richtungen von Kunst und Handwerk und Industrie vereinte. и оно было изобретено человеком, который готовился к преподаванию курса, объединяющего различные виды искусств, ремёсел и отраслей промышленности.
Diese hier gucken in zwei Richtungen gleichzeitig. Они выглядывают в окно в двух направлениях одновременно.
Licht ging von ihr aus in alle Richtungen. Свет выходил из неё во всех направлениях.
Richtungen, die spezifisch und einzigartig für die Probleme sind. направлениях характерных и специфичных для конкретных задач.
Ich meine, warum gibt es ein Stoppschild in beide Richtungen? То есть, почему там знак "Стоп" в оба направления?
Die Ursachen hierfür sind wohl in zwei Richtungen zu sehen. В данном случае причинно-следственная связь прослеживается в двух направлениях:
Die einst rein westeuropäische Gemeinschaft hat ihre Grenzen in alle Richtungen ausgedehnt. Будучи когда-то исключительно западноевропейским сообществом, Европейский Союз раздвинул с тех пор свои границы во всех направлениях.
Sie können sehen, daß die beiden Kinder gleichzeitig in zwei unterschiedliche Richtungen gucken. Вы видите двух детей, выглядывающих в окно одновременно в двух разных направлениях.
Ich werde nun über zwei Richtungen sprechen, die in meiner Arbeit neu sind. Я хочу поделиться с вами двумя новыми направлениями моей работы.
Denn im Ballon, das ist wie im Leben, gehen wir sehr bald in unvorhergesehene Richtungen. Потому что на воздушном шаре, как и в жизни, мы очень хорошо движемся в непредвиденных направлениях.
Wann immer Teilchen interagieren, hält die Natur in allen vier Richtungen alles in perfekter Balance. Когда частицы взаимодействуют, природа балансирует взаимодействие по всем четырем направлениям.
Und dies sind nur ein paar der Ansätze und Richtungen, welche wir im Augenblick verfolgen. Вот лишь некоторые подходы и направления нашей деятельности
Wie die Transformation embryonaler Stammzellen in berechenbare und wünschenswerte Richtungen gelenkt werden kann bleibt noch unbekannt. По-прежнему остается неизвестным, как обеспечить преобразование эмбриональных стволовых клеток точно в предсказуемом и желательном направлении.
Das Material der Gebäude kann auch geändert werden so das es Licht in alle Richtungen ausstrahlt. Материальная стена делает здание достойным Франка Гери, отражая свет во всех направления.
Und ich fügte auf beiden Seiten Wetterfahnen hinzu, um zu zeigen, dass sie alle Richtungen abdecken. Но с обеих сторон я поместила флюгеры, чтобы показать, что они включают в себя все направления.
Manchmal scheint es, als bewege sich Chinas Präsident und KP-Generalsekretär Hu Jintao gleichzeitig in beide Richtungen. Президент и Генеральный секретарь Коммунистической партии Ху Цзиньтао иногда, кажется, движется одновременно в обоих направлениях.
Afghanistan verbindet Zentral- und Südasien und ein Zusammenbruch der Ordnung wäre mit ernsthaften Gefahren in beiden Richtungen verbunden. Афганистан соединяет Центральную и Южную Азию, и отсутствие порядка там будет представлять серьезную опасность в обоих направлениях.
Zusammen mit dem Benzin, und es sind 112.000$ pro Jahr nur für dieses Schild in beide Richtungen. Сложим со стоимостью топлива и получаем 112 000 в год, только из-за знака в оба направления.
Darüber sehen Sie, ganz oben, eine lange Liste von Gleichungen mit drei Komponenten für die drei Richtungen des Raums: Там, наверху, длинный список уравнений с тремя компонентами для трёх направлений пространства:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !