Ejemplos de uso de "riskieren" en alemán con traducción al ruso

<>
Willst du das wirklich riskieren? Ты действительно хочешь рискнуть этим?
Dafür willst du dein Leben riskieren. Вы даже хотите рискнуть жизнью ради этого.
Denn niemand würde mehr riskieren wollen, verklagt zu werden. Потому что никто не захочет рисковать судом.
Nun, ich liebe es Menschen zu unterstützen, die ihr Leben riskieren. Мне нравится поддерживать людей, которые рискуют жизнью.
Warum sollten sie Verluste ihrer großen Mengen an Dollar-Geldanlagen riskieren? Почему они будут рисковать понести потери в их массивном портфеле долларовых активов?
Warum sollte Sarkozy es riskieren, als "nachgiebig bei der Inflation" abgestempelt zu werden? Зачем рисковать получить прозвище "потакателя инфляции"?
Darüber hinaus riskieren Länder mit einer hohen kurzfristig angelegten Verschuldung ihre politische Autonomie. Более того, страны, имеющие крупную краткосрочную задолженность, рискуют своей политической автономией.
Die meisten sagen, warum soll ich etwas riskieren, wenn mir 1500 Dollar sicher sind? Большинство людей говорят - зачем мне рисковать, если я могу точно получить полторы тысячи баксов?
Entweder erhalten sie ihre Macht aufrecht, oder sie riskieren Gefängnisstrafen, Exil und vielleicht den Tod. или сохранить власть, или рисковать заключением, изгнанием и возможной смертью.
Tun wir es nicht, riskieren wir einen katastrophalen und möglicherweise irreversiblen Wandel unseres lebenserhaltenden Systems. Если не принять мер, мы рискуем получить катастрофические и, возможно, необратимые изменения в нашей системе жизнеобеспечения.
Nur die, die riskieren, zu weit zu gehen, werden erfahren, wie weit man gehen kann. Только те, кто рискнёт пойти достаточно далеко, узнают, как далеко можно зайти.
Können sie riskieren, sich ein neues Auto zu kaufen, wenn doch die Benzinpreise wieder in die Höhe schnellen könnten? Стоит ли рисковать покупать новую машину, когда цены на бензин могут снова взлететь?
Auch wenn die USA ein fundamentalistisches Mittelalter umgehen, riskieren sie eindeutig den Verlust ihrer weltweiten Dominanz in der Forschung. Даже если США и избегут наступления настоящих "тёмных веков", они явно рискуют потерять своё мировое доминирование в науке.
Unternehmen, die diese Bestimmung nicht erfüllen - die übrigens auch für den öffentlichen Sektor gilt - riskieren ihre Liquidierung per Gerichtsbeschluss. Компании, которые не придерживаются этих новых правил в отношении полов, которые также распространяются и на государственный сектор - рискуют быть распущенными постановлением суда.
Der Fußball bietet Gelegenheit, die Aufregung des Kampfes zu erleben, ohne viel mehr als ein paar gebrochene Knochen zu riskieren. Футбол является возможностью ощутить глубокое волнение сражения, не рискуя сильно пострадать, и при этом отделаться поломкой всего лишь нескольких костей.
Er könnte sogar eine morgen stattfindende Wahl aus dem Stand gewinnen (nicht, dass er jemals riskieren würde, das zu beweisen). Фактически он мог бы выиграть справедливые выборы даже завтра (не то, чтобы он когда-либо рискнул узнать это).
Und die Vorzugswasserrechteinhaber, die ihre Wasserrechte nicht ausnutzen riskieren, diese zu verlieren - zusammen mit dem ökonomischem Wert, der damit einhergeht. И владельцы приоритетных прав, если не используют свои права, рискуют потерять эти права, а вместе с тем и их экономическую ценность.
Jedenfalls hat Witness versucht, die mutigen Menschen überall auf der Welt, die oft ihr Leben riskieren, mit Kameras zu bewaffnen. Как бы то ни было, "WITNESS" продолжает вооружать храбрых людей, которые зачастую рискуют своими жизнями по всему миру, с камерами в руках,
Wenn wir uns nur auf eine davon konzentrieren, riskieren wir, die zweite und reichhaltigere, und vielleicht sogar wichtigere Art zu ersticken. Если мы сосредоточимся на увеличении производства одного типа, то мы рискуем подавить второй, более богатый и, может быть, даже более важный тип товара.
Die USA, Großbritannien und andere Volkswirtschaften riskieren ähnliche Folgen - mehrjährige Rezession und Preisdeflation - wenn es ihnen nicht gelingt, entsprechende Maßnahmen zu ergreifen. Экономики США, Великобритании и ряда других стран рискуют наступлением того же состояния - рецессией на многие годы и снижением цен, если они не будут в состоянии действовать соответствующим образом и успешно справиться с этим.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.