Usage examples of "ruhigere" in German with translation to Russian

<>
Alles in allem scheint die ruhigere Situation in Nordostasien vielleicht eine zerbrechliche Grundlage zu sein, um langfristig Frieden und Wohlstand in der Region zu schaffen. В конечном счете, более спокойную ситуацию в северо-восточной Азии можно было бы рассматривать в качестве хрупкого основания для создания долгосрочного мира и процветания региона.
Die meisten iranischen Politiker - zumindest die, denen von der Regierung gestattet wurde, offen zu arbeiten - unterstützen das Programm, ziehen jedoch eine ruhigere und vorsichtigere Vorgehensweise vor. Большинство иранских политиков, по крайней мере, тех, кому правительство позволяет функционировать открыто, поддерживают программу, но отдают предпочтение более тихому и осторожному подходу.
Wenn wir, getragen von einem Gefühl der Dringlichkeit und des gemeinsamen Schicksals zusammenarbeiten, können diese Verhandlungen dazu beitragen, das Schiff der Weltwirtschaft in ruhigere und grünere Gewässer sowie in einen sicheren Hafen zu führen. Если мы будем работать вместе и станем прислушиваться к безотлагательности решения данной проблемы, а также будем задумываться об общей судьбе, то переговоры смогут помочь направить судно мировой экономики в менее бурные и более спокойные воды безопасного залива.
Noch ist das Meer ruhig. Море ещё спокойное.
Sei ruhig während der Stunde. Веди себя тихо на уроке.
Er bewahrte sich eine ruhige Unbekümmertheit. Он был спокоен и безмятежен.
Das Bemerkenswerteste ist aber, dass meine Hand lange genug ruhig geblieben ist. Настоящий подвиг заключается в том, что я смог держать руку неподвижно, чтобы всё получилось.
Obwohl ein mitreißender Redner, agiert Obama angesichts der Finanzkrise und der Turbulenzen des Wahlkampfs besonnen und ruhig. Обама, будучи вдохновляющим оратором, продемонстрировал спокойную и невозмутимую манеру поведения в ответ как на финансовый кризис, так и на бурю политической кампании.
Bis vor einigen Jahren war Islamabad eine ruhige, friedliche, moderne Stadt, die sich nicht von anderen Städten in Pakistan unterschied. Всего несколько лет назад Исламабад был тихим, мирным, современным городом, который не отличался от любого другого города Пакистана.
Tom führt ein ruhiges Leben. Том ведёт спокойную жизнь.
Kanazawa ist eine ruhige Stadt. Канадзава - тихий город.
Wenn eine normalerweise ruhige See Menschen, Häuser und Boote gnadenlos und ohne Warnung verschluckt und niemand einem genau sagen kann, ob eine weitere Flutwelle kommt, könnten Sie sich wahrscheinlich auch nicht beruhigen. Когда безмятежное доселе море вдруг начинает проглатывать людей, дома, когда длинные спасательные лодки уходят безо всякого предупреждения и никто не может внятно ответить, когда стоит ждать следующую, я не уверен, что вы смогли бы быть спокойны
Diese Teile des Gehirns werden ruhiger. Эти части мозга спокойные.
Sie starb ganz ruhig an ihrem Lieblingsort. Она умерла тихо в своем любимом месте.
Du kannst ruhig Du zu mir sagen Можешь спокойно обращаться ко мне на "ты"
Die 26 Kinder kamen sehr, sehr ruhig herein. и 26 детей вошли в класс очень-очень тихо.
Er fällt seine Urteile ruhig und methodisch; Его суждения спокойны и методичны;
Ich liebe die Kunst und ruhige Abende zuhause. Я люблю искусство и тихие вечера дома.
Aber dann wurde er älter und ruhiger. Затем он стал старше и спокойнее
Besonderen Wert legen wir auf ein ruhiges Zimmer Для нас особенно важно, чтобы комната была тихой
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!