Exemplos de uso de "sich ermutigt" em alemão

<>
Militärische Aufständische und Islamisten fühlten sich ermutigt, das Regime herauszufordern. Исламисты и те, кто хотел бы совершить государственный переворот, почувствовали воодушевление в борьбе с режимом.
Wir ermutigen Sie etwas auszuprobieren. Мы поощряем эксперимент.
Derartige Erfolge sollten uns ermutigen. Успех воодушевляет.
Zum Lernen sollte man ermutigt werden. Учёбу нужно поощрять.
Bisher sind die Ergebnisse ermutigend. Пока результаты воодушевляющие.
Wir ermutigen Sie dazu Fehler zu machen. Мы поощряем ошибки.
Derartige Erfolge sollten uns ermutigen. Успех воодушевляет.
Also ermutigten mich meine Eltern es zu tun. Так что мои родители поощряли мою поездку.
Militärische Aufständische und Islamisten fühlten sich ermutigt, das Regime herauszufordern. Исламисты и те, кто хотел бы совершить государственный переворот, почувствовали воодушевление в борьбе с режимом.
Möglichkeiten, die nicht erlaubt gewesen wären, wurden ausdrücklich ermutigt. Я возмутительным образом поощряла совсем непозволительные мне вещи.
Ich empfinde es als ermutigend, dass die Führer des Bündnisses diese Ansicht zunehmend teilen. Меня воодушевляет то, что лидеры альянса все больше разделяют общие позиции.
Wir müssen diejenigen würdigen und ermutigen, die mutige Entscheidungen treffen. Мы должны ценить и поощрять тех, кто осмеливается на такие отважные шаги.
Für die Gegner der Kommunisten überall auf der Welt waren die polnischen Wahlen überaus ermutigend. Польские выборы необычайно воодушевили антикоммунистов во всем мире.
Gute Historiker ermutigen uns, ehrlich gegenüber uns selbst zu sein. Хорошие историки поощряют нас быть честными по отношению к себе.
Durch eine religiös beeinflusste Regierung ermutigt, verlagern Schulsysteme ihren Schwerpunkt von der Wissenschaft auf "Werte". Школьные системы, воодушевлённые "религиозно фанатичной" администрацией, переключили своё внимание с науки на "ценности".
Gute Historiker ermutigen uns, ehrlich gegenüber uns selbst zu sein. Хорошие историки поощряют нас быть честными по отношению к себе.
Ich war beeindruckt und ermutigt von der Tatsache, dass ungefähr vier Fünftel der 85 Kinder vollständig geimpft waren. Я была поражена и воодушевлена тем, что примерно четыре пятых из 85 детей были полностью привиты.
Schließlich ist es der Koran selbst, der uns dazu ermutigt: В конце концов, именно Коран поощряет нас делать так.
Ermutigt durch die Verhaftung von Chiles Ex-Diktator Pinochet in London, erstatteten sie im Senegal Anzeige gegen Habrè. Воодушевленные арестом бывшего диктатора Чили в Лондоне, они начали собирать документы и подавать их в суд там, где Хабре находится в изгнании.
Die Anreizstrukturen, die zur Übernahme übermäßiger Risiken ermutigen, bestehen praktisch unverändert fort. Стимулирующие структуры, которые поощряют чрезмерную рискованность, практически не изменились.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.