Ejemplos de uso de "sich sehen" en alemán con traducción al ruso

<>
Kann irgendjemand sehen das sie identisch sind? Кому-нибудь они видятся как тождественные?
Ihre Regierungen sahen sich in Gaddafis Gewalt. Их правительства считают себя заложниками Каддафи.
Sieht sich Deutschland selbst in der Rolle als wichtiger internationaler Spieler - will Deutschland überhaupt eine Hauptrolle übernehmen? Если Германия сама видит себя в роли важного международного игрока - не возьмет ли она на себя действительно главную роль?
Sind wir die einzigen, die Illusionen sehen? А только ли нам видятся иллюзии?
Aber sieht sich Südafrika selbst wirklich als Regionalmacht? Но неужели Южная Африка действительно считает себя региональной державой?
WikiLeaks sieht sich als Teil der Tradition, in der die Medien Regierungen für Machtmissbrauch zur Rechenschaft ziehen. WikiLeaks видит себя частью традиции, согласно которой СМИ держали правительства подотчетными за злоупотребления.
Und man fängt an, Dinge zu sehen. И у вас случаются видения
Aber das Land sieht sich selbst auch als verletzbar. Но он также считает себя уязвимыми.
Dysmorphophobie ist eine extreme Ausbildung der Tatsache, dass wir uns nicht selber sehen können, nicht so, wie andere uns sehen. Дисморфофобия - крайнее проявление того, что мы не видим себя такими какими нас видят окружающие.
"Wir haben uns ja lange nicht gesehen, Tom! "Том, мы давно с тобой не виделись!
Viele Europäer sehen sich selbst als Vorkämpfer eines weltweiten Fairplay. Многие европейцы считают себя поборниками "честной игры" во всем мире.
Wir haben uns so lange nicht mehr gesehen. Мы так долго не виделись.
Diesmal ist es Liebe Ich sehe mich im Grunde als Geschichtenerzähler. "На этот раз это любовь" Что ж, я действительно считаю себя рассказчиком.
Das ist eine Art, die Dinge zu sehen. Это один способ видения ситуации.
Sehen Sie sich als Mensch in der Politik eher rechts oder links? Вы считаете себя человеком, больше относящимся к правым или к левым?
Aber jetzt, seit einigen Tagen, hatte sie wieder etwas gesehen. Но в последние несколько дней у нее случались видения.
Keynes sah sich selbst als Feind des Laisser-faire und Fürsprecher des Public Management. Кейнс считал себя врагом политики невмешательства и сторонником государственного руководства.
Wir erzeugen Bedeutung durch Sehen, durch einen Akt visueller Abfrage. Мы создаём смысл посредством видения, посредством акта визуального изучения.
Frankreich und Deutschland sahen sich immer als den ,,harten Kern" der Europäischen Union, der von weniger stark eingebundenen Mitgliedern in konzentrischen Kreisen umgeben wird. Франция и Германия считают себя "ядром" Европейского Союза, окруженным несколькими слоями менее приверженных этой идее стран.
Die Dinge, die man sieht, können sogar recht kompliziert sein. Ваши видения могут оказаться действительно очень сложными.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.