Exemples d’usage de "sichereren" en allemand avec traduction en russe

<>
Dies wird zu einer sichereren Welt führen. Ее результатом будет более безопасный мир.
Gleichzeitig soll die Ölpipeline im Wert von $2 Milliarden, die China von Birmas Südküste zur chinesischen Provinz Yunnan bauen will, China einen bequemeren und sichereren Öltransport aus dem Mittleren Osten zu seinen südlichen Provinzen ermöglichen. В то же время $2-миллиардный нефтепровод, который Китай хочет построить от южного побережья Бирмы до китайской провинции Юньнань, позволит Китаю доставлять ближневосточную нефть в свои южные области более легко и надежно.
Das zeigt, warum sie an einen sichereren Ort ziehen mussten. Теперь ясно, почему им пришлось переезжать в более безопасное место.
Die Transition ermöglicht Ihnen einen sichereren, bequemeren und schöneren Weg, diese Ressource zu nutzen. Transition позволяет использовать этот ресурс более безопасным, удобным и приятным способом.
Andererseits wurde die Gelegenheit zur Schaffung einer sichereren Welt nach dem Kalten Krieg vertan. С другой стороны, была упущена возможность создать более безопасный мир по окончании холодной войны.
Die Marktvervollständigung war, um es mit anderen Worten zu sagen, der Schlüssel zu einem sichereren System. Иными словами, завершение создания рынка было ключевым фактором для более безопасной системы.
Aber wenn wir zusammenarbeiten, können wir dazu beitragen, unsere Welt auf einen sichereren, gleichberechtigteren und wohlhabenderen Kurs zu bringen. Но если мы будем работать вместе, мы сможем помочь направить мир на более безопасный, более справедливый и ведущий к процветанию курс.
Diesen reichen Menschen wäre klar, dass sie damit nicht nur Leben retten, sondern auch viel zu einer sichereren und florierenderen Welt beitragen würden. Они будут осознавать, что не только спасают жизни, но и вносят свой вклад в гораздо более безопасный и более процветающий мир.
Angesichts dessen, was auf dem Spiel steht, ist das fortgesetzte Vertrauen auf bewährte Ansätze eine wohl überlegte Strategie, auch wenn er versucht für eine Welt mit weniger und sichereren Atomwaffen einzutreten. Ставки сделаны, и продолжать полагаться на проверенные методы, даже стараясь содействовать миру с меньшим и более безопасным ядерным оружием - это разумная стратегия.
Doch waren die Vorteile, die sich aus dem Projekt ergaben, ungefähr doppelt so viel wert, da es die Kosten für Fahrzeugbetrieb, Unfälle und Reisezeit senkte, die physischen Einschränkungen für den Waren- und Personenfluss innerhalb Boliviens und von Bolivien zu seinen Nachbarn beseitigte und einen zuverlässigeren und sichereren Verkehrsbetrieb gewährleistete. Но общие суммарные выгоды этого проекта примерно вдвое больше заплаченной суммы, потому что он снизил затраты на эксплуатацию транспортных средств, несчастные случаи и время в пути, устранил физические препятствия для потока товаров и людей внутри Боливии и из Боливии к ее соседям и обеспечил более надежные и более безопасные транспортные услуги.
In den 1950ern hatte Maslow die Idee, dass Menschen ihre biologischen Bedürfnisse in einer sichereren Welt überwinden würden, wo wir uns nicht um unsere Grundbedürfnisse sorgen müssten, unser biologisches System, was uns auch immer motiviert, befriedigt würde - und wir über sie hinaus wachsen, weiter denken würden, hin zu Selbstverwirklichung oder Transzendenz und über den Materialismus hinaus wachsen würden. Ещё в 1950-х годах Маслоу высказал идею о том, что по мере того, как человек удовлетворяет свои биологические потребности, как становится безопаснее окружающий его мир и отпадает беспокойство об удовлетворении элементарных потребностей, или биологической системы - всего, что мотивирует нас - человек может подняться выше этих потребностей и думать не только о себе, но и двигаться в сторону самовыражения и причастности к чему-то высшему, стать выше материализма.
Aber es muss sicher sein. Но это должно быть безопасное исследование.
Ich bin nicht ganz sicher. Я не совсем уверен.
Sie haben sicher alle schon Zeitraffervideos gesehen. Вы все, наверняка, видели такую замедленную съемку,
Wir wissen nichts Sicheres über deren Bonität Мы не знаем ничего надежнее Вашей кредитоспособности
Mehrere Dinge sind jedoch sicher. Некоторые вещи несомненны.
Das symbolisiert dieses Gefühl, sicher und zu Hause zu sein. Он символизирует желание быть защищённым в своём доме.
Der politische Kuhhandel ist fürs Erste vorbei, und das Ergebnis scheint sicher. Политический торг сейчас уже закончился, и результат выглядит гарантированным.
Nicht alle Browser sind sicher. Не все браузеры безопасны.
Bist du dir da sicher? Ты в этом уверен?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !