Exemplos de uso de "streiten" em alemão com tradução para o russo

<>
Eltern und Kinder können streiten. Родители и дети могут ссориться.
Die Ideen, über die wir streiten. Это идеи, вокруг которых идут диспуты.
Was geschieht, wenn sie sich streiten? Что, если они поссорятся?
Das ist also worum wir streiten. Это предмет нашей беседы.
Warum streiten sich die beiden ständig? Почему эти двое постоянно ссорятся?
Zögere nicht, für deine Wahrheit zu streiten! Не стесняйся бороться за свою правду!
Meine Eltern streiten sich dauernd wegen Kleinigkeiten. Мои родители часто ссорятся из-за пустяков.
Tom und Maria streiten sich fast jeden Tag. Том и Мэри ссорятся почти каждый день.
Jumbo-Hersteller streiten im Angesicht großer Bestellungen über Sitzbreite Производители реактивных самолетов враждуют по поводу ширины сиденья, когда на кону большие заказы
Ich denke, sie streiten sich über den Platz auf dem Nagel. Мне кажется, они обсуждают количество места на иголке.
Das Ergebnis ist wichtig - daher streiten sich die Regierungen auch darum. Конечный результат здесь играет важную роль, и поэтому правительства "ведут бой" по этому вопросу.
Und Leute streiten sich darüber, ob Bio die Welt ernähren kann. о том, можно ли мировую потребность в еде удовлетворить натуральными продуктами.
Viele Paare streiten sich über so etwas, ohne dabei an Scheidung zu denken. многие пары могут годами ссориться по этому поводу, даже не помышляя при этом о разводе.
Um 11 Uhr hörten sie dann auf, sich über diese Kleinigkeiten zu streiten. А в 11 часов депутаты прекратили обсуждать эти мелочи,
Mit dem Tod der älteren Generation begann die neue, sich im Geschäft vor den Kunden zu streiten. По мере того как уходит старшее поколение, новое поколение втягивается в борьбу перед заказчиками.
Es kommt selten vor, dass ich Ehrlichkeit und Integrität mit Limbaugh verknüpfe, aber über diese Pointe kann man nicht streiten. Я нечасто связываю слова честность и прямолинейность с Лимбо, но в этом случае с ним невозможно не согласиться.
Vermehrte Auslandshilfe leistet vielmehr der Korruption Vorschub, denn mehr Hilfe bedeutet auch mehr Ressourcen, um die sich die Eliten streiten. В действительности, чем больше выделяется финансовой помощи, тем больше развивается коррупция потому, что финансовая помощь увеличивает количество запасов, за которые борются элиты.
Sowohl das Außen- als auch das Verteidigungsministerium wollten ausführlich über Amerikas Rücktritt vom ABM-Vertrag und die NATO-Erweiterung streiten. И Министерство Иностранных Дел, и Министерство Обороны хотели начать затяжную борьбу из-за выхода Америки из Договора по ПРО и расширения НАТО.
In der Außenpolitik war die US-Verfassung schon immer eine Einladung an Präsident und Kongress, sich zu streiten, wer das Sagen hat. Во внешней политике американская конституция всегда способствовала тому, чтобы президент и Конгресс боролись за власть.
Der dritte Satz an Ideen sind die "Ideen, die wir diskutieren" - Ideen, über die wir uns streiten, eine ideologische Schlacht, wie man Dinge macht. Третью категорию идей я назвал "спорными" - это те идеи, вокруг которых у нас идет борьба, идеологическая битва о выборе пути.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!