Exemplos de uso de "traditionell" em alemão

<>
Traditionell wäre ein Boykott, richtig? Традиционно мы привыкли к бойкотам, так?
Die Infinitesimalrechnung wurde traditionell sehr spät unterrichtet. Традиционно производным и интегралам учат довольно поздно.
Das ist traditionell das ehrwürdigste Glück. Традиционно, это самый почитаемый вид счастья.
Die Zinssätze sind in der Schweiz traditionell niedrig. В Швейцарии процентные ставки традиционно низки.
Es sollte total traditionell aufgezogen werden. Она была совершенно традиционной.
Auch einige der traditionell gebildeten Kasten begrüßten die Verwestlichung. В то же время процесс вестернизации затронул представителей каст, традиционно отличавшихся хорошим образованием.
Dies ist neu, das ist traditionell. это новое, это традиционное.
Politik, oder zumindest die Machtausübung, war traditionell eine Familienangelegenheit. Политика или, по крайней мере, осуществление полномочий традиционно были семейными делами.
Traditionell kapitalfreundliche rechtsgerichtete Parteien würden solche Reformen begrüßen. Традиционные прокапиталистические правые партии приветствовали бы такие реформы.
Die Türkei war in der Nahostpolitik traditionell ein Zuschauer. В сфере ближневосточной политики Турция традиционно занимала позицию стороннего наблюдателя.
Sind Sie etabliert, traditionell, pflegend, beschützend, mitfühlend wie Oprah? Вы устоявшийся, традиционный, заботливый, покровительствующий, сочувствующий как Опра?
Allerdings wird die Unterstützung von Globalisierungsverlierern traditionell als nationale Aufgabe betrachtet. Но делить выгоды глобализации с теми, кто проиграл в ее результате, традиционно считалось делом национальных правительств.
andere, traditionell großzügige Geberländer wie Japan und die Niederlande haben sie reduziert. другие, в том числе и традиционно щедрые доноры, такие как Япония и Нидерланды, сокращают их.
Es ist ein weltliches Land, das traditionell vor dem islamischen Fundamentalismus zurückschreckt. это светское государство, традиционно отвергающее исламский фундаментализм.
Traditionell waren Banken black boxes, in denen die Operationen vor den Kunden verborgen wurden. Традиционно банки были "чёрными ящиками":
Regierungen sind traditionell sehr hierarchisch aufgebaut, aber die Informationsrevolution beeinflusst die Struktur der Organisationen. Правительства традиционно были крайне иерархичными, однако информационная революция оказывает эффект на структуру организаций.
Eliten sprechen häufig Fremdsprachen, und Großstädte sind traditionell toleranter und offener für eine gemischte Bevölkerung. Элиты часто знают иностранные языки, а крупные города традиционно более толерантны и открыты по отношению к смешанному населению.
Traditionell kehren im September Opernensembles und Orchester aus Aix, Salzburg, Tanglewood und zahllosen anderen Festspielorten heim. Сентябрь - это традиционно месяц, когда оперные труппы и оркестры возвращаются в свои родные города из Экса, Зальцбурга, Тэнглвуда и других бесчисленных летних фестивалей.
Man behauptet, Putin habe traditionell russische Sicherheitskonzepte aufgegeben, ohne vom Westen dafür eine Gegenleistung zu bekommen. Путин, заявляют они, отказался от традиционных российских представлений о безопасности и ничего не получил от Запада взамен.
Das säkulare bürokratische Establishment der Türkei ist traditionell westlich eingestellt, aber mit einer kräftigen Prise Nationalismus. Представители светских бюрократических кругов Турции традиционно придерживаются прозападных взглядов в сочетании с сильным чувством патриотизма.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.