Exemplos de uso de "typischen" em alemão com tradução para o russo

<>
Traduções: todos122 типичный98 outras traduções24
Wissen Sie, wie viele Entscheidungen Sie an einem typischen Tag machen? Знаете ли вы, сколько раз в день вы делаете выбор?
Wissen Sie, wie viele Entscheidungen Sie in einer typischen Woche treffen? Знаете ли вы, сколько раз в неделю вы делаете выбор?
An einem typischen Tag, wachst du mit Hoffnung oder Trübsinn auf? В обычный день, вы просыпаетесь с надеждой или унынием?
Die für Unterentwicklung typischen Ungleichgewichte schaffen Chancen, die politische Entscheidungsträger ergreifen können. Дисбалансы, характерные для низкого уровня экономического развития, создают благоприятные возможности, которые можно использовать в экономической политике.
Selbst wenn es nicht der typischen Art entspricht, wie wir das Problem sehen. Даже если это не соответствует нашему обычному взбляду на этот вопрос.
Kirill Miller ist einer der typischen Petersburger sozial-philosophischen Künstler, die neue Mythen erschaffen. Кирилл Миллер - один из сугубо петербургских социально-философских сказочников, создателей новых мифологий.
Wieder ließen die Forscher Befragungen durchführen, die einer typischen Befragung zufällig ausgewählter Haushalte glich. Опять-таки интервьюеры провели то, что напоминало обычное исследование на случайной выборке.
Neben diesen typischen Fällen des unehrlichen Politikers gibt es noch weitere allgemeine politische Haltungen. Кроме этих чётко определённых разновидностей нечестных политиков, существуют более обычные политические фигуры.
Und so trifft Mesotheliom nun jüngere Menschen, die nicht in den typischen Berufen gearbeitet haben. Таким образом, мезотелиома теперь поражает более молодых людей нетипичных профессий.
Als ich mir einen dieser typischen Briefe ansah, ließ ich ihn durch mein Vereinfachungslabor laufen. Взяв типовое письмо, я протестировал его в моей Лаборатории Упрощения.
Die Jagd, zunehmende Bebauung und das Fällen von typischen Brutbäumen machten den Vögeln das Leben schwer. Охота, расширяющееся строительство и вырубка традиционных для гнездования деревьев осложняли жизнь птицам.
Ich zeige Ihnen in der oberen Bildhälfte einen typischen Hausbau und unten das, was wir jeweils tun. Верхняя полоска будет отражать типовое строительство, а нижняя - данные по нашему дому.
Wir verstehen darunter nämlich eine ganz andere Kategorie als die typischen Karten mit Wegbeschreibungen, die wir sonst so gewohnt sind. И сейчас мы в самом деле видим всё в другом свете, совсем не похожим на то, к чему мы привыкли.
Hier ist ein Gebäude für "The Gap", wo die ursprünglich typischen Gräser von San Bruno, Kalifornien, auf dem Dach wachsen. Это здание, построенное нами для The Gap, в котором мы перенесли старые луга Сан Бруно, Калифорния, на крышу.
In einer sehr typischen komischen Designer-Sicht nach Jahren harter Arbeit kam kaum mehr dabei heraus, als diese Titel für den Film. Эта глупая манера очень свойственна дизайнерам, поэтому после многих лет работы, всё, что я могу показать, это названия фильма.
Andere, wie die typischen kommunistischen Parteien vom alten Schlag, sind ihrer traditionellen Rhetorik allerdings treu geblieben, was aber hauptsächlich in Wahlreden seinen Niederschlag findet. Другие, в основном авторитетные коммунистические партии, сохранили большую часть своих традиционных позиций, но предназначаются они в основном для электората.
Doch die typischen Malariaopfer in Afrika und auch in anderen Teilen der Welt sind zu arm, um Zugang zu diesen lebensrettenden Methoden zu haben. И в то же время жертвы африканской малярии, а также ее жертвы в других частях света, как правило, слишком бедны, чтобы получить доступ к этим спасительным технологиям.
Es befindet sich in einem Kiefernwald in der Nähe einer alten Fernstraße und weist die für solche Massengräber typischen kleinen regelmäßigen Mulden in der Erde auf. Она находится в сосновом лесу около старого шоссе с небольшими заметными впадинами в земле на одинаковом расстоянии друг от друга, которые характерны для таких могил.
Selbstverständlich muss sich dieses neue Regime einer Innen- und Außenpolitik verpflichten, die sich von Terrorismus und Skrupellosigkeit, sowie dem für Saddam typischen Streben nach Waffen und Massenvernichtung distanziert. Такое правительство должно придерживаться внешней и внутренней политики, основанной не на терроризме и насилии, и не на присущей Саддаму страсти к оружию массового поражения.
Ihre wohlhabenderen Geschlechtsgenossinnen beschäftigen Frauen wie sie, um die Drecksarbeit zu machen, oder sie mussten mit stagnierenden Mindestlöhnen in typischen Frauenberufen oder im Servicesektorghetto des US-Arbeitsmarktes zurechtkommen. На их пути на большую сцену стоит бетонная стена, которая не позволяет добиться должного, имея таланты и мобильность.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!