Exemples d’usage de "unbeschadet" en allemand avec traduction en russe

<>
Bislang war das Land, ungeachtet einer Einwohnerzahl von etwa 1 Milliarde Menschen - immerhin ein Sechstel der Weltbevölkerung - und auch unbeschadet der Tatsache, daß Indien der Welt größte Demokratie ist, auf den Radarschirmen der meisten der Weltwirtschaftsbeobachter allerdings nicht in Erscheinung getreten. Большинство международных экономических обозревателей обходят Индию своим вниманием несмотря на то, что миллиардное население страны (к слову сказать, являющейся крупнейшей демократией в мире) составляет почти одну шестую всего человечества.
Obwohl das harte Vorgehen der Regierung Saakaschwili die strukturelle Schwäche der Demokratie in Georgien gezeigt hat, wurde in der Folge auch deutlich, dass Georgiens Bestreben, sich in den Westen zu integrieren, unbeschadet bleibt, da die Regierung weiß, dass sie sich kein langfristiges Abweichen von den demokratischen Normen leisten kann. Несмотря на то, что резкие действия правительства Саакашвили являются свидетельством структурной слабости грузинской демократии, последующие события также показали, что западные амбиции Грузии остались прежними, поскольку правительство понимает, что не может себе позволить надолго отклоняться от демократических норм.
Die amerikanischen Medien haben diese Vorfälle nicht unbeschadet überstanden. Репутация американских средств массовой информации также пострадала в результате разразившегося скандала.
Bisher scheint es, dass das Unternehmen IBM die heutige Krise unbeschadet übersteht. Пока, кажется, IBM не причинил вреда нынешний кризис.
Wenn seine Regierung erfolgreich ist, steigen die Chancen, dass Afrika relativ unbeschadet bleibt. Если его администрация добьется успеха, то шансы Африки на то, что она останется относительно незатронутой кризисом, увеличатся.
Sie fällt bis auf 15 Grad, runter von 35, und übersteht es vollkommen unbeschadet. Она падает до 15 градусов с 35, и возвращается в отличном состоянии.
Heute genauso wie damals geht es darum, ob die USA das Scheitern eines Krieges unbeschadet überstehen können. Сейчас, как и тогда, вопрос состоит в том, могут ли США проиграть в войне без потери стабильности.
Singapur und Taiwan überstanden die Finanzkrise von 1997 in Asien relativ unbeschadet, aber nun erst leiden ihre Hersteller. Сингапур и Тайвань пережили азиатский кризис 1997 года относительно благополучно, но их производители страдают сегодня.
Während des Wahlkampfs hatte Lavin wiederholt gesagt, dass General Pinochet unbeschadet seines Alters und seines Gesundheitszustandes wegen des Vorwurfs der Menschenrechtsverletzungen in Chile der Prozeß gemacht werden solle. В рамках своей программы г-н Лавин неоднократно заявлял, что вне зависимости от своего возраста и состояния здоровья, Генерал Пиночет должен предстать пред судом в Чили по обвинению в нарушении прав человека.
Sollte es tatsächlich zu dem apokalyptischen Szenario kommen, dass Pakistan seine Atomwaffen zuerst gebraucht, wird der Großteil der Atomwaffen Indiens den Angriff unbeschadet überstehen und benutzt werden, um, wie es in der indischen Doktrin heißt "sichere Vergeltung" zu üben, die ein ,,vernichtendes Ausmaß an Bestrafung" herbeiführen würde. Даже в случае, если дела пойдут по сценарию конца света, когда Пакистан первым применит свое ядерное оружие, основной индийский ядерный арсенал, вероятно, все же уцелеет, и с его помощью будет нанесен, выражаясь терминами индийской военной доктрины, удар "гарантированного возмездия", что приведет к "недопустимому уровню наказания".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !