Exemplos de uso de "verschaffen" em alemão com tradução para o russo

<>
Wo verschaffen sie sich ihr Essen? Где они добывали пищу?
dass Unternehmer der Gesellschaft Vorteile verschaffen. вклада предпринимателей в развитие общества.
Es würde ihm einen unlauteren Vorteil verschaffen." что он получит незаслуженное преимущество.
Wird die Demokratie uns Nahrung und Häuser verschaffen? демократия даст нам еду и жильё?
Unsere Kreditvergabe kann Ländern in Schwierigkeiten Luft verschaffen. Наши займы могут обеспечить передышку для стран, находящихся в затруднительном положении.
sich im Wettbewerb auf dem Markt Geltung zu verschaffen." чтобы быть принятыми на конкурентном рынке".
Den Friedensstifter zu spielen, würde ihm überall Vorteile verschaffen. И игра миротворца сослужила бы ему хорошую службу по всем этим пунктам.
Aber wir schafften es, ihnen eine Ausbildung zu verschaffen. Мы сумели "пробить" им образование.
Europa kann allerdings nicht viel unternehmen, um sich Erleichterung zu verschaffen. Но Европа не в состоянии что-либо предпринять, чтобы облегчить собственное положение.
Jedoch werden wahllose Gewaltanwendung und Okkupation Israel niemals dauerhafte Sicherheit verschaffen. Однако неразборчивое применение силы и продолжающаяся оккупация никогда не смогут обеспечить Израилю длительное безопасное существование.
Das würde Abbas 3000 zusätzliche gut ausgerüstete und ausgebildete Soldaten verschaffen. Это дополнительно дало бы Аббасу 3000 хорошо обученных и укомплектованных бойцов.
So können Sie sich schnell einen Überblick über unser Angebot verschaffen Таким образом вы сможете быстро просмотреть наше предложение
Einflussreiche Befürworter des Handels können sich im politischen Prozess Gehör verschaffen. Поддерживающие либерализацию торговли силы могут сказать своё слово в политическом процессе.
Wir würden uns gerne einen Eindruck über die Ausführung Ihrer Aufträge verschaffen Нам хотелось бы получить картину исполнения заказов
Hört sich nett an, aber das kann nur etwas zusätzliche Zeit verschaffen. Звучит неплохо, но это просто даст нам немного времени.
Dies würde den Märkten einen enormen Auftrieb verschaffen und die Zinssätze drastisch senken. Это дало бы невероятное ускорение рынку и радикально понизило бы процентные ставки.
Diese Frauen arbeiten hart, um sich unter sehr schwierigen Verhältnissen Gehör zu verschaffen. Эти женщины так много работают, чтобы донести свой голос в самых трудных ситуациях.
Da stehen wir also heute, und darüber wollte ich Ihnen einen Überblick verschaffen. Вот что мы имеем на сегодняшний день, это то, с чем я хотел вас немного познакомить.
Eine normale Bewegung in Richtung "Kaufkraftparität" sollte dem Dollar einen leichten Aufwärtstrend verschaffen. Таким образом, обычное восстановление равновесия для "выравнивания покупательской способности" должно обеспечить небольшое движение курса доллара вверх.
Der Staat könnte sich die zusätzlichen Einnahmen durch eigene Anlagen auf dem Aktienmarkt verschaffen. правительство могло бы получать дополнительные доходы, само инвестируя в фондовый рынок.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!