Exemplos de uso de "weiter" em alemão

<>
Derartig geringschätzige Mitteilungen lassen das Vertrauen weiter sinken. Такая презрительная интонация коммуникации уменьшает доверие в дальнейшем.
Im besten Fall liegt die Demokratie noch in weiter Ferne: Даже в лучшем случае до демократии все еще очень далеко:
Möglicherweise waren sie sogar weiter verbreitet. Они, возможно, даже были более широко распространены.
Wir müssen jetzt weiter gehen. Теперь надо двигаться дальше.
Etwas weiter unten im Artikel stand: Чуть далее в статье говорилось:
Weiter hinten ist eine Sequenz die auch beim Schimpansen vorkommt. Гораздо дальше расположен наш общий предок с шимпанзе.
Sie existierte ungefähr zeitgleich mit den viel bekannteren Kulturen Agyptens und Mesopotamiens, aber sie war viel weiter verbreitet als jene. Цивилизация Инду существовала примерно в одно время с более известными цивилизациями Древнего Египта и Месопотамии, но на самом деле была даже намного обширнее последних.
Denn sie leben 13 Meilen weiter oben in Santa Ana. Но они там на расстоянии 20 км в Санта Ане.
Ich werde weiter an der Unterstützung für dieses Projekt arbeiten. Я буду и впредь оказывать поддержку этому фонду.
Es ist uns unmöglich, Sie weiter zu beliefern Для нас будет невозможным отправлять Вам товар в дальнейшем
Von der bloßen Behinderung zum Umsturz ist es allerdings ein weiter Weg. Но чинить препятствия - это далеко не то же самое, что свергнуть.
Also gingen wir ein wenig weiter. Так что мы посмотрели шире.
Wie geht es nun weiter? А что дальше?
Und so weiter und so fort. и так далее и так далее.
Tatsächlich wuchs die Produktionsleistung weiter um vieles schneller als die Bevölkerung. Действительно, производство продолжало расти гораздо быстрее, чем население.
Zudem ist der Schatz an Erfahrungswissen groß und wächst ständig weiter, sodass nur ein winziger Bruchteil davon im Kopf eines Einzelnen Platz hat. Кроме того, неявные знания обширны и их объем постоянно растет, и поэтому лишь крошечная их часть вписывается в чью-либо отдельную голову.
Und wenn innenpolitische Probleme vielleicht schon unlösbar erscheinen, vergrößert räumliche Distanz die Ratlosigkeit und Ermüdung aufgrund offenbar unlösbarer internationaler Probleme noch weiter. И, в то время как внутренние проблемы могут казаться трудноразрешимыми, тяжелые на вид международные проблемы на расстоянии вызывают еще большее смятение и апатию.
Werden wir unsere Umwelt weiter zugunsten eines höheren BIPs opfern? Будем ли мы и впредь жертвовать окружающей средой, чтобы добиться увеличения ВВП?
Ich habe nicht die Kraft, es weiter zu versuchen. У меня не осталось сил на дальнейшие попытки.
Die bevorstehenden Wahlen werden entscheiden, wie weit das Land diesen Weg weiter verfolgen wird. Предстоящие выборы определят, насколько далеко страна собирается зайти в этом направлении.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.