Usage examples of "widmeten" in German with translation to Russian

<>
Während ihrer jeweiligen beruflichen Laufbahn widmeten sie sich mit Herz und Verstand dem Thema Entwicklung und der Mission der Weltbank, die Armut zu beseitigen. На протяжении карьеры их сердца и умы были посвящены развитию Всемирного банка и реализации его функции в искоренении бедности.
Die PR-Aktivitäten und die Manipulation der Medien, denen sein Büro so viel Aufmerksamkeit widmeten, wirkten zunächst Wunder, säten jedoch schnell Skeptizismus und Misstrauen. пиар и манипуляция СМИ, которым его офис уделял столько внимания, приносили прекрасные результаты на первых порах, но скоро вызвали глубокий скептицизм и недоверие.
Er widmete sich der Forschung. Он посвятил себя исследованию.
Sie haben dieser Angelegenheit nicht genügend Aufmerksamkeit gewidmet Этому делу Вы уделили недостаточно внимания
Der Rolle der Währungen in der Verrechnung wird nämlich zu wenig Aufmerksamkeit gewidmet. В самом деле, роли, которую валюты играют в мировой торговле благодаря их значению в составлении счетов/фактур, уделяется слишком мало внимания.
Er widmete sich der Forschung. Он посвятил себя исследованию.
Soweit der Europa-Antrag der Bedeutsamkeit der"deutsch-französischen Freundschaft" einen Paragraphen widmet, ruft Angela Merkel Frankreich nicht auf den Plan. Хотя в проекте резолюции по Европе целый абзац посвящается важности "германо-французской дружбы", Ангела Меркель не упомянула Францию.
Man widmet seine Tage dem Selbstschutz. Вы посвящаете ваши дни самозащите.
Wir werden der Ausführung Ihres Auftrags besondere Sorgfalt widmen Исполнению Вашего заказа мы уделим особое внимание
Erklärungen für die unterschiedlich starke Ausprägung des Unternehmertums in verschiedenen Ländern widmen den Unterschieden in den nationalen Einstellungen und der Politik heute große Aufmerksamkeit. При объяснении различий уровня предпринимательства в разных странах большое внимание в настоящее время уделяется различиям в отношении государства к этому вопросу и соответствующим политическим принципам.
Ein edler Mensch widmet sich dem Erreichen hoher Ziele. Благородный человек посвящает себя достижению высоких целей.
Wir hatten dem eine komplette Ausgabe gewidmet. Мы посвящали этому целый номер.
Also werde ich ihm am Ende ein wenig Zeit widmen. Так что я уделю ей немного времени в самом конце.
Trotz aller Lippenbekenntnisse, die den Beziehungen zu Mexiko (und Lateinamerika im Allgemeinen) gewidmet wurden, von Franklin D. Roosevelt bis zu Obama, haben die Entwicklungen in Mexiko in Wahrheit stets wenig Beachtung von den US-Präsidenten erhalten. Несмотря на все лицемерные утверждения об отношениях с Мексикой (и, по сути, с Латинской Америкой в целом), сделанных со времён Рузвельта до вступления Обамы на пост президента, правда заключается в том, что событиям в Мексике никогда не уделялось достаточно внимания со стороны американских президентов.
Wesentlich weniger Untersuchungen wurden der Anpassung gewidmet. Значительно меньше работы было посвящено адаптации.
Wir bitten Sie, dieser Angelegenheit umgehend Ihre Aufmerksamkeit zu widmen Мы просим Вас немедленно уделить Ваше внимание этому делу
Sie widmete der Arbeit ihr ganzes Leben. Она посвятила всю жизнь работе.
Bitte vereinbaren Sie einen Termin, damit wir uns ganz dem Gespräch mit Ihnen widmen können Пожалуйста, согласуйте время встречи с тем, чтобы мы могли уделить достаточно времени для нашего разговора
Ein edler Mensch widmet sich dem Erreichen hoher Ziele. Благородный человек посвящает себя достижению высоких целей.
Es gibt viele Gründe, warum die USA Lateinamerika mehr Aufmerksamkeit widmen sollten, aber drei stechen hervor. У США есть много причин уделять больше внимания Латинской Америке, но особо можно выделить три из них.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!