Exemples d’usage de "azúcar en terrones" en espagnol avec traduction en allemand

<>
No pongas azúcar en mi café. Tu keinen Zucker in meinen Kaffee.
Ella puso mucho azúcar en el café. Sie gab viel Zucker in den Kaffee.
Quiero tres terrones de azúcar en la leche. Ich möchte drei Stück Zucker in meine Milch.
No estoy acostumbrado a tomar el café sin azúcar. Ich bin es nicht gewohnt, Kaffee ohne Zucker zu trinken.
Un café con leche y mucho azúcar vale como una buena comida. Kaffee mit viel Zucker und Milch geht als richtiges Essen durch.
¿No te echas azúcar? Tust du keinen Zucker rein?
Necesito azúcar para preparar un pastel. Ich brauche Zucker, um einen Kuchen zu backen.
Los ingredientes básicos del frappé griego son café intantáneo, azúcar, agua y cubitos de hielo. Der griechische Frappé ist aus Instantkaffee, Zucker, Wasser und Eiswürfel.
El café tiene demasiado azúcar. Es ist zu viel Zucker in dem Kaffee.
Todo el azúcar se cayó al suelo. Der ganze Zucker fiel auf den Boden.
¿Cómo te tomas tú el café, con o sin azúcar? Wie trinkst du den Kaffee, mit oder ohne Zucker?
Tom está mezclando harina con azúcar. Tom vermischt Mehl mit Zucker.
Le gusta el café sin azúcar. Er hat seinen Kaffee gerne ohne Zucker.
Ella confundió el azúcar con la sal. Sie hat Zucker und Salz verwechselt.
El frappé se elabora en tres grados de dulzor: "dulce", "medio dulce" y "sin azúcar", determinados por las proporciones de sus ingredientes. Der Frappé wird je nach Zuckeranteil entweder „süß“, „mittelsüß“ oder „ohne Zucker“ serviert.
Tomamos el té con azúcar. Wir nehmen unseren Tee mit Zucker.
El azúcar es soluble en agua. Zucker ist wasserlöslich.
Mezcle los huevos, el azúcar, la harina y la levadura en un recipiente. Vermischen Sie die Eier, den Zucker, das Mehl und die Hefe in einem Gefäß.
Deje que el azúcar se acaramele. Lassen Sie den Zucker karamellisieren.
Aquí no hay azúcar. Es ist kein Zucker da.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !