Exemples d’usage de "café con leche" en espagnol avec traduction en français

<>
Dos cafés con leche, por favor. Deux cafés au lait, je vous prie.
La manteca y el queso se hacen con leche. Le beurre et le fromage sont produits avec du lait.
¿Dónde está el té con leche? Où est le thé au lait ?
¿Cómo te tomas tú el café, con o sin azúcar? Comment prends-tu le café, avec ou sans sucre ?
La leche se pudre con el calor. Le lait tourne avec la chaleur.
Mi nueva cafetera último modelo se controla con la voz y reconoce las diferentes clases de café gracias a su revolucionario procesador de palabras. Ma nouvelle cafetière dernier cri est commandée à la voix et reconnaît les différentes sortes de cafés, grâce à son processeur de mots révolutionnaire.
No me gusta el café frío. Je n'aime pas le café froid.
Me gustaría trabajar con su compañía. J'aimerais travailler avec votre entreprise.
A Mary le encanta la leche. Mary aime beaucoup le lait.
¿Bebes café? Bois-tu du café ?
Ella nunca ha salido con él. Elle n'est jamais sortie avec lui.
Bebí la leche que había quedado del desayuno. J'ai bu le lait qui restait du petit déjeuner
Prefiero el café al té. Je préfère le café au thé.
No hables con la boca llena. Ne parle pas la bouche pleine.
Compré dos botellas de leche. J'ai acheté deux bouteilles de lait.
Ellos beben café luego de la comida. Ils boivent du café après le déjeuner.
Ayer me encontré con Mary. Hier, j'ai rencontré Marie.
¿Tiene usted algo de leche? Avez-vous un peu de lait ?
Me gustaría tomar una taza de café. J'aimerais prendre une tasse de café.
Me encontré con un viejo amigo mío en el tren. Je suis tombé sur un vieil ami à moi dans le train.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !