Exemples d’usage de "da miedo" en espagnol avec traduction en français

<>
La oscuridad da miedo a muchos niños. L'obscurité fait peur à beaucoup d'enfants.
Me dan miedo las películas de terror. Les films d'horreur me font peur.
Me dan miedo los terremotos. J'ai peur des tremblements de terre.
Lo que él me dijo entonces me dio miedo. Ce qu'il m'a dit ensuite m'a fait peur.
A las ranas les dan miedo las serpientes. Les grenouilles ont peur des serpents.
Mi hermano dice que no le da miedo la oscuridad. Mon frère dit que l'obscurité ne lui fait pas peur.
El hombre solo está solo porque tiene miedo de los otros. L'homme seul est seul, parce qu'il craint les autres.
Él tiene miedo de equivocarse. Il a peur de se tromper.
Los perros le tienen miedo a los cohetes. Les chiens ont peur des feux d'artifices.
Él tiene miedo de su padre. Il a peur de son père.
Pero yo no tenía miedo. Mais je n'avais pas peur.
Por miedo a los periódicos, los políticos son aburridos, y al final son incluso demasiado aburridos para los periódicos. Par peur des journaux, les politiciens sont ennuyeux, et à la fin ils sont trop ennuyeux même pour les journaux.
Ella no tiene miedo a la muerte. Elle n'a pas peur de la mort.
Tenía miedo de perderme en la oscuridad. J'avais peur de me perdre dans le noir.
Tengo miedo de los animales salvajes. J'ai peur des bêtes sauvages.
Tengo miedo de los perros. J'ai peur des chiens.
No tengas miedo de hacer preguntas. N'aie pas peur de poser des questions.
Todas las personas que están solas, están solas porque tienen miedo de los demás. Chaque personne qui est seule est seule parce qu'elle a peur des autres.
Por miedo o por orgullo no respondió. Par crainte ou par fierté, il ne répondit pas.
Se niega a coger el avión por miedo a un accidente. Elle refuse de prendre un avion par peur d'un accident.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !