Exemples d'utilisation de "dar gracias" en espagnol

<>
¿No os han enseñado nunca a dar las gracias? On ne vous a jamais appris à dire merci ?
Deberíamos dar siempre lo mejor de nosotros mismos. On devrait toujours donner le meilleur de soi.
¿Cómo se dice "gracias" en japonés? Comment dit-on « merci » en japonais ?
¿Me puede dar un kilo de bistec de ternera, por favor? Pourrais-je avoir un kilo de beefsteak s'il vous plaît ?
Muchas gracias por tu ayuda. Merci beaucoup pour ton aide.
El intérprete intenta dar tanta información y tantos detalles como le es posible. L'interprète essaie de donner autant de détails et d'informations que possible.
Gracias por agregarme como amigo. Merci de m'ajouter en tant qu'ami.
¿Me puedes dar un ejemplo? Tu peux me donner un exemple ?
Gracias por tu explicación. Merci pour ton explication.
Mi padre fue a dar una vuelta al parque. Mon père fait une promenade dans le parc.
Gracias por el regalo. Merci pour le cadeau.
¿Es posible dar la fecha en que nació un idioma? Uno tendería a decir "¡Pero qué pregunta es esa!". Y sin embargo una fecha así existe: 26 de julio, el día del esperanto. En ese día en 1887 apareció en Varsovia un folleto de Ludwik Lejzer Zamenhof acerca de una "Lengua Internacional". Est-il possible d'indiquer une date à laquelle une langue a commencé à exister ? « Quelle question ! » a-t-on tendance à dire. Et cependant, une telle date existe : le 26 juillet, le jour de l'espéranto. Ce jour-là de 1887, parut à Varsovie, une brochure de Louis Lazare Zamenhof traitant de « Langue Internationale ».
Muchas gracias por la ayuda. Merci beaucoup de m'avoir aidé.
¿Puedes dar la luz, por favor? Pourrais-tu allumer la lumière s'il te plaît ?
No podría haberlo hecho sin ti. Gracias. Je n'aurais pas pu le faire sans toi. Merci.
Sólo hay un problema en el mundo, sólo uno. Dar a los hombres un significado espiritual. Inquietudes espirituales. Il n'y a qu'un problème, un seul, de par le monde. Rendre aux hommes une signification spirituelle. Des inquiétudes spirituelles.
Gracias por el otro día. Merci pour l'autre jour.
Siempre he querido dar la vuelta al mundo. J'ai toujours voulu faire le tour du Monde.
Una vez más gracias por todo. Encore merci pour tout.
Ella se olvidó de dar de comer a su perro. Elle oublia de nourrir son chien.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !