Exemples d’usage de "hacer caso" en espagnol avec traduction en français

<>
Un conductor impaciente atravesó el cruce sin hacer caso del semáforo en rojo. Un conducteur pressé força son chemin à travers le carrefour malgré le feu rouge.
¿Qué puedo hacer para que me hagas caso? Que dois-je faire pour que vous fassiez attention à moi ?
No le hagas caso. Ne faites pas attention à lui.
¿Qué quieres hacer? Que veux-tu faire ?
Cansada de ser el objeto de las acusaciones de Tom, Mary huyó a Francia, cuya lengua no conoce el caso acusativo. Lassée d'être l'objet des accusations de Tom, Mary s'enfuit en France dont la langue ne connaît pas de cas accusatif.
Ella no tiene derecho a hacer esto. Elle n'a aucun droit de faire ça.
Romper el cristal en caso de emergencia. Brisez la vitre en cas d'urgence.
Mi padre quería hacer de mí un abogado. Mon père voulait faire de moi un avocat.
En todo caso, el programa fue un éxito. En tout cas, le programme a été couronné de succès.
Un hombre digno de respeto no puede hacer una cosa como esa. Un homme digne de respect ne peut pas faire une chose pareille.
En caso de emergencia, llame al 119. En cas d'urgence, composez le cent dix-neuf.
No se puede hacer una tortilla sin cascar los huevos. On ne fait pas d'omelettes sans casser des oeufs.
Deberías tomar un paraguas en caso que llueva. Tu devrais prendre un parapluie au cas où il pleuvrait.
Tendremos que hacer algo. Nous devrons faire quelque chose.
¿Quién va a ocuparse de tu gato en este caso? Qui va s'occuper de ton chat dans ce cas-là ?
Dime qué hacer. Dis-moi quoi faire.
En ese caso ¿quién se va a ocupar de tu gato? Qui va s'occuper de ton chat dans ce cas-là ?
¿Se os ha olvidado hacer los deberes? Avez-vous oublié de faire vos devoirs ?
«Doctor, a mí nadie me hace caso». «¡El siguiente, por favor!» « Docteur, personne ne fait attention à moi. » « Au suivant, s'il vous plaît ! »
No tenéis que hacer eso. Vous n'avez pas besoin de faire ça.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !