Exemplos de uso de "Buscan" em espanhol com tradução "искать"

<>
Los novatos buscan armas de diferentes maneras. Новички ищут оружие разными путями.
Y a veces los asesinos buscan justificaciones ideológicas: А иногда киллеры ищут идеологическое оправдание:
Buscan el contenido más interesante en idioma Inglés. Они ищут самые интересные информационные ресурсы на английском языке.
no estudian, no trabajan y no buscan empleo. они не в школе, не на работе, и не ищут работу.
Los publicistas buscan una gran idea, pero de eso se trata. Рекламодатели ищут одну большую идею.
Los bancos centrales, comprensiblemente, buscan más reservas mientras sus economías crecen. Ясно, что по мере роста экономик центральные банки ищут больше резервов.
Cuando se buscan vencedores en Libia, Occidente no está entre ellos. И если в Ливии искать победителей, Запад не входит в их число.
Buscan a familias pobres y las convencen de mandar a sus chicos. Вербовщики целенаправленно ищут бедные семьи и убеждают родителей отправить ребёнка в их школу.
Esas son noticias reconfortantes para los comerciantes minoristas que buscan nuevos mercados. Это потрясающая новость для розничных продавцов, которые ищут новые рынки.
Y esto incluye sólo a los jóvenes que en realidad trabajan o buscan trabajo. И это включает только молодых людей, которые действительно работают или ищут работу.
Buscan inteligencia, honor y un profundo sentido del interés público y del bien público. Они ищут интеллект, уважение, а также острое чувство общественного интереса и общественного благосостояния.
Y buscan la forma de sacar el mayor partido de cada compra que realizan. И ищут пути увеличения ценности каждой сделанной покупки.
Mientras algunos investigadores buscan correlaciones estadísticas, otros estudian de qué manera interactúan los genes individuales. В то время как некоторые исследователи ищут статистические взаимосвязи, другие изучают, как взаимодействуют отдельные гены.
De modo que los desilusionados y los descontentos buscan un Islam que cumpla con sus expectativas. Разочарованные и недовольные мусульмане стали искать приемлемый для них Ислам.
Como resultado, no buscan nuevas soluciones a los problemas a que se enfrentan actualmente los musulmanes. В результате они не ищут новых решений проблем, вставших перед мусульманами.
Los jóvenes africanos deberían recordar esto cuando buscan formas de dejar su marca en el mundo. Молодые африканцы должны помнить об этом, когда они ищут способы проявить себя.
Sin embargo, en las sociedades post-industriales los consumidores buscan en un producto más que sólo funcionalidad. Но в постиндустриальных обществах потребители ищут в продукции больше, чем просто функциональность.
Puesto que Milosevic es obviamente culpable y se puede defender a sí mismo en la corte abierta, no buscan imperfecciones. Поскольку виновность Милошевича очевидна, и он умело защищает себя на открытом судебном заседании, они и не стараются искать промахи и слабые стороны его защиты.
En resumen, aquellos que buscan a la comunidad internacional para hacer frente a los problemas del mundo se sentirán decepcionados. Короче говоря, те, кто ищет для разрешения мировых проблем мировое сообщество, будут разочарованы.
Y, por ejemplo, esto - volvemos aquí- Esto es sorprendentemente popular entre compositores que buscan formas musicales en el universo computacional. Вот, например, - вернёмся немного назад - это оказалось неожиданно популярным среди композиторов, ищущих музыкальные формы через поиск в вычислительном мире.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!