Exemplos de uso de "Contaba" em espanhol com tradução para o russo

<>
Yo contaba con una ventaja. У меня было преимущество.
La mayoría de la gente no contaba con ellas. У большинства людей их не было.
Todos sabían que un gol que él marcara no contaba. Каждый знал, что очки, полученные им в ходе игры, не идут в счет.
Pero resulta que lo que contaba la mejor historia era descripción visual simple. Но получается так, что самую интересную информацию дает нам простое внешнее изучение.
La historia que me contaba a mí misma era que los aventureros se veían así. Я всегда говорила себе, что люди, с которыми происходят приключения, выглядят вот так.
Y según Lincoln contaba la historia, Allen fue a Gran Bretaña después de la guerra. По словам Линкольна мистер Аллен после войны приехал в Англию.
Ese apoyo contaba claramente con la autorización de los niveles más altos del gobierno de Georgia. Такая поддержка была явно разрешена верхами грузинского правительства.
Lo único que mi madre nos contaba sobre él era que su familia era muy pobre. Всё, что моя мама говорила нам о нём - это то, что его семья очень бедная.
Como muchos otros líderes paquistaníes antes que él, Zardari contaba con que se mantendría el apoyo norteamericano. Как и многие другие пакистанские руководители задолго до него, Зардари полагался на американскую поддержку, чтобы удержаться на своем месте.
"El diseño del helicóptero era para 19 pasajeros, contaba con requerimientos adecuados para trasportar a los pasajeros. "Вертолет предназначался для 19 пассажиров, что удовлетворяло соответствующим требованиям транспортировки пассажиров.
En 1750, Asia contaba con las tres quintas partes de la población y de la producción económica mundiales. В 1750 году в Азии проживало три пятых населения земли, а также производилось три пятых экономических благ земли.
La industria electrónica sólo contaba con una docena de componentes y fíjense en la diversidad que salió de eso. В электронной индустрии существует дюжина или что-то около того, подобных базовых компонентов однако посмотрите на разнообразие результатов.
En 1750, Asia contaba con aproximadamente tres quintos de la población mundial y representaba también tres quintos de la producción global. В 1750 году в Азии поживало примерно две третьих населения земного шара, и она производила три пятых мирового производства продукции.
En vísperas de la segunda guerra mundial, el Japón contaba con el 5 por ciento de la producción industrial del mundo. Накануне второй мировой войны доля Японии в мировом промышленном производстве составляла 5%.
También informó que la unidad estaba diseñada para 19 personas, por lo que contaba con los requerimientos necesarios para transportar al personal. Он также сообщил, что судно предназначалось для 19 человек, соответственно, оно соответствовало необходимым требованиям по перевозке людей.
Cuando contaba veinte y pocos años, Armstrong estaba empezando a contar en el mundo del ciclismo profesional, pero no todo iba bien. Когда ему было чуть больше двадцати лет, Армстронг уже становился силой в мире гонок, но не все было так хорошо.
Resulta fácil acusar a las personas de falta de previsión, pero ninguno de los nueve países más afectados contaba con dicho sistema. Легко обвинять людей за отсутствие прозорливости, но ни одна из девяти наиболее пострадавших стран не создали такую систему.
También contaba, al menos en los Estados Unidos, el deseo de vengar los ataques terroristas en Nueva York y Washington, además de intereses geopolíticos. Кроме него (по крайней мере, у США) было желание отомстить за террористические акты в Нью-Йорке и Вашингтоне, а также геополитические интересы.
En las primeras décadas de su existencia moderna, cuando estaba esencialmente gobernado por socialistas, Israel contaba en gran medida con el respaldo de la izquierda liberal del mundo. В первые несколько десятилетий своего современного существования, когда им в значительной степени управляли социалисты, Израиль в основном поддерживался либералами левого толка со всего мира.
Por parte de Tony Blair, contaba también el escándalo moral inspirado por la forma como el dictador iraquí se había comportado con su propio pueblo y, por tanto, el propósito de cambiar el régimen. Со стороны Тони Блэра наблюдалось справедливое возмущение поведением иракского диктатора по отношению к собственному народу и, следовательно, намерение сменить правящий режим в Ираке.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!