Ejemplos de uso de "Describió" en español con traducción al ruso

<>
Einstein describió su método científico como juego combinatorio. Эйнштейн описывал свой научный метод, как комбинаторную игру.
Y describió a uno de ellos como muy "común". И он описал одну из них как "распространённую".
Describió esta expedición como 10 veces más peligrosa que subir al Everest. Он описал это путешествие как в 10 раз более опасное чем восхождение на Эверест.
Y en 1759 describió a su nieto varias cosas que estaba viendo. И в 1759 году он описал внуку свои разнообразные видения
Otto von Bismarck describió alguna vez los patrones de la historia mundial. Отто фон Бисмарк когда-то описал модели мировой истории.
Un ex diplomático turco describió el clima de negocios en duros términos: Бывший турецкий дипломат в Иране описывал бизнес климат, используя сильные выражения:
El historiador whig del siglo XIX Thomas Macaulay describió bien esa diferencia. Историк "вигов" девятнадцатого века Томас Макалэй хорошо описал это отличие.
Hansen los describió como parte de "un futuro más brillante para el planeta". Хансен описал его как часть "более яркого будущего для планеты".
En 1986, Mikhail Gorbachev describió la economía de su país como "muy desordenada. В 1986 году Михаил Горбачев описал советскую экономику как "очень больную.
Hang Seav Heang, 28, describió al acusado como un hombre amable, un buen padre. 28-летний Ханг Сеав Хеанг, описывал подсудимого как мягкого человека, хорошего отца.
Conan Doyle, escribiendo acerca de Bell, describió el siguiente diálogo entre Bell y sus estudiantes. И Конан Дойль, рассказывая о Белле, описывал такой случай, произошедший на глазах у студентов.
Dallaire describió en detalle cómo los hutus tenían planes de efectuar una "exterminación de los tutsi". В своем сообщении Даллэр подробно описывал, как хуту планировали "истребление тутси".
Alguien en una ONG una vez me lo describió como ir de bolos en la oscuridad. Люди из одной неправительственной организации однажды описали мне это как игру в боулинг в темноте.
Un funcionario de un banco central de la UE me lo describió como la "tabla mortal". Банкир из одного из центральных банков ЕС описал мне это как "карту киллера".
En muchos sentidos, la cultura consumista china actual es precisamente el tipo de paliativo que Huxley describió. Во многих отношениях сегодняшняя потребительская культура Китая является прямым воплощением описанного Хаксли успокоительного средства.
Un paciente describió el fenómeno de las voces recurrentes como estar "en un estado de constante violación mental". Один пациент описал навязчивые слуховые галлюцинации как пребывание в "постоянном состоянии умственного насилия".
Hace apenas semanas, Biti describió el descubrimiento del cuerpo mutilado de Tonderai Ndira, un joven líder del MCD. Всего несколько недель назад Бити описал обнаружение изувеченного тела Тондерая Ндиры, молодежного лидера MDC.
Como describió una familia de la India su visita a McDonald's, habían ido por una "rebanada de Estados Unidos". Так одна индийская семья описала свое посещение Макдональдс, как выход в "частичку Америки".
Pero eso fue lo que describió en su libro, y esto es lo que nosotros conocemos como el algoritmo evolucionario. но он именно его описал в своей книге, и это то, что мы сегодня знаем как эволюционный алгоритм.
En su libro de 1873 Lombard Street, Walter Bagehot, el hombre de negocios británico y editor de The Economist, los describió a la perfección. В своей книге "Финансовый мир Великобритании", написанной в 1873 г., английский бизнесмен и редактор журнала "Экономист" Вальтер Бейджхот превосходно описал подобные циклы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.