Exemplos de uso de "Dirigir" em espanhol com tradução para o russo

<>
¿Será China capaz de dirigir? Займет ли Китай лидирующую позицию?
El momento mágico, el momento mágico de dirigir. Волшебный миг в жизни каждого дирижера,
Razones por las que Alemania debe dirigir o marcharse Почему Германия должна либо повести всех за собой, либо уйти
Francia está dispuesta a seguir, pero no a dirigir. Франция готова последовать за всеми, но не готова сама предлагать решения.
Muchos israelíes desconfían de su capacidad para dirigir el país. Немногие израильтяне верят в то, что он способен стать умелым лидером.
No querrían dirigir un negocio con ese tipo de historial de seguridad. Вы бы не хотели начинать бизнес с подобным показателем безопасности.
Cuando voy a dirigir una película nos preparamos mucho cada día, pensamos mucho. Когда я выступаю режиссёром какого-то фильма, каждый день мы слишком долго готовимся, слишком много думаем.
De hecho, los gobiernos africanos podrían dirigir una mirada selectiva hacia otros cultivos. Действительно, африканским правительствам, возможно, стоит выборочно рассмотреть и другие зерновые культуры.
Esto significa que los países de la OCDE tendrán que dirigir con el ejemplo. Это означает, что странам ОЭСР необходимо быть лидерами, показывая пример другим.
Dirigir una medida antidumping contra un fabricante asiático puede hacer más daño a un productor europeo. Принятие антидемпинговых мер против азиатского производителя может принести большой вред европейскому производителю.
Sudhir llegó a conocer al sujeto con la desafortunada tarea de tratar de dirigir la franquicia de Iowa. Судир близко познакомился с парнем, которому выпало прискорбное задание попробовать взять отделение франчайза в штате Айова.
Con nuestras tradiciones, el autoritarismo aquí sería tan corrupto que no sería capaz de dirigir una política económica sensata. С нашими традициями, авторитаризм скорее всего будет таким же коррупированным и настолько же неспособным к проведению разумной экономической политики.
"Existe el sentimiento de querer dar a nuestras vidas un significado y de dirigir organizaciones por el bien común". "Есть такое чувство, что мы хотим, чтобы наши жизни означали нечто большее и чтобы организации служили большему благу", сказал он.
o CDs, o DVDs - y así sigue la lista de lo importante que es ser capaz de dirigir la luz. CD, DVD - и далее по списку предметов, основанных на возможности концентрации свет.
Y esto nos da la confianza para afirmar que esa parte del cerebro está involucrada de alguna manera en dirigir esa función. и это дает некоторые основания утверждать, что эта часть мозга каким-то образом участвует в исполнении этой функции.
La otra es si una firma que fue contratada para dirigir el estudio original era una elección inapropiada porque estaba vinculada a TransCanada. Другой - был ли выбор фирмы, которая была нанята для проведения первоначального исследования, неподходящим, так как она была связана с TransCanada.
Quiere dirigir a sus colegas en conversaciones eruditas sobre educación, enfermedades contagiosas y -para asegurarse de que nadie se quede dormido- "seguridad energética". Он планирует организовать высокоинтеллектуальные переговоры со своими коллегами об образовании, инфекционных болезнях, а так же, удостоверившись, что никто еще не уснул, о вопросах "энергетической безопасности".
Él, Blair, tenía manifiestamente más probabilidades de resultar elegido y debía dirigir el Partido Laborista para deponer el destartalado régimen tory de John Mayor. Лейбористская партия будет у власти, Браун мог ожидать в положенное время получить мантию.
Ahora, estas historias son excelentes ejemplos de cómo la fotografía se puede usar para dirigir la atención hacia algunos de nuestros temas más importantes. Итак, эти истории прекрасные примеры того, как фотография может быть использована, чтобы донести наиболее важные темы.
DARPA le dió a Steve 15 millones de dólares para dirigir el proyecto con 8 instituciones para comenzar el proceso de hacer esa pregunta. DARPA выдала Стиву 15 миллионов долларов на проведение проекта, чтобы начать процесс поиска ответа на этот вопрос.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!