Ejemplos de uso de "Distintos" en español con traducción al ruso

<>
Con distintos microsatélites, hubo resultados diferentes. Использование других микроспутников дало другие результаты.
Hay distintos tipos de desperdicios. Существуют различные типы потерь.
Otros fondos de inversión distintos a los FMM constituyen el 29% del total y los VIE el 9%, pero el sistema no bancario también incluye las instituciones financieras públicas (tales como Fannie Mae, la entidad de créditos hipotecarios respaldados por el gobierno en los EE.UU.). Отличные от MMF инвестиционные фонды составляют 29% от общего количества, а SIV-ы дают еще 9%, но теневая система также включает государственные финансовые учреждения (такие как поддерживаемый правительством ипотечный кредитор Fannie Mae в США).
Si bien muchos de los problemas relacionados con estos asuntos son distintos, en ambos emprendimientos se observa un gran "déficit democrático". В то время, как многие относящиеся к делу вопросы ясны, "демократический дефицит" принимает угрожающие размеры в обоих предприятиях.
¿Son en Verdad Distintos los Valores del Islam? Действительно ли у ислама другие ценности?
Venía en unos seis colores distintos. Но при этом выпускали его в 6 различных цветах.
Por supuesto, una de las razones del fracaso fue que los vietnamitas del sur no eran lo suficientemente distintos a los del norte para que funcionara la fórmula malaya de identificar y aislar según su raza a las comunidades rebeldes. Британские эксперты, вооруженные приобретенным в Малайе опытом, пытались помочь американцам во Вьетнаме - ясно, что безуспешно.
¿Por qué habrían de ser distintos los Estados Unidos? С какой стати в США должно быть по-другому?
Los desafíos son distintos en cada parte del mundo. Различные части света сталкиваются с разными типами проблем.
Pero va a ser verdad en un montón de lugares distintos. но это будет так во многих других местах.
Más aun, ciertamente distintos funcionarios estadounidenses tienen diferentes prioridades. Более того, различные должностные лица США определенно расставляют в этом вопросе разные приоритеты.
En otras palabras, los tipos de cambio no son distintos que otros precios. Другими словами, валютный курс ничем не отличается от других цен.
Utilizamos esa palabra para describir muchos tipos distintos de comportamiento. Мы используем это слово для обозначения различных типов поведения.
Hay múltiples insurgencias que conviven en tiempo y espacio con objetivos y tácticas distintos. Многочисленные группы повстанцев сосуществуют во времени и пространстве, и каждая из них имеет свои отличающиеся от других цели и тактику.
Pero en este caso medimos los distintos isótopos de oxígeno. Но в нашей работе мы измеряли содержание различных изотопов кислорода.
Significaba que podían generarse dinámicas extremas, que no existían en algunos de estos tipos de música distintos. Это означало, что возможны динамические крайности, которых не было в некоторых других видах музыки.
Pero esta imagen está totalmente compuesta por fotografías de distintos lugares. На самом деле, это изображение полностью создано из фотографий различных мест.
La diferencia será que se harán otras preguntas, se discutirán asuntos distintos y serán otras características las que parezcan notables. Различия возникнут потому, что будут подниматься другие вопросы, избираться другие направления работы и подчеркиваться совсем другие детали.
El problema de legitimidad de la UE tiene dos aspectos distintos: Проблема легитимности ЕС имеет два различных аспекта:
Y cada una nos permite acceder a distintos estados que se adaptan, encienden y generan pensamientos, percepciones, sentimientos y recuerdos. И каждая из них позволяет нам переключаться на другие "я", которые быстро настраиваются, включают и производят мысли, восприятие, чувства и воспоминания.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.