Ejemplos de uso de "Pensadores" en español con traducción al ruso

<>
Pero se necesita gente como ustedes en esta sala, pensadores eminentes. Но нам необходимы люди как вы - все здесь собравшиеся, ведущие мыслители.
piensan en términos de lo que los pensadores franceses llaman "aprovechar la globalización". они думают, говоря словами французских мыслителей, такими понятиями как "запрячь глобализацию".
Algunos pensadores islámicos señalan una inevitable contradicción entre los valores islámicos y los democráticos. Некоторые исламские мыслители указывают на неизбежное противоречие между исламскими и демократическими ценностями.
Ambos, los dos principales pensadores que promovieron la idea del libre mercado, eran también filósofos morales. Они оба - два величайших мыслителя, которые предложили идею свободного рынка - также были нравственными философами.
Milton Friedman fue un gigante entre los pensadores sociales modernos por lo menos por dos motivos. Мильтон Фридман был гигантом среди современных общественных мыслителей по меньшей мере по двум причинам.
Estos pensadores, intelectuales y estadistas musulmanes del siglo XIX miraban a Europa y veían estas cosas. Эти мусульманские мыслители и интеллигенция 19-го века смотрели на Европу и замечали эти факты.
Hoy tengo el honor de estar aquí con algunos de los principales innovadores y pensadores del mundo. Для меня большая честь быть здесь вместе с лучшими инноваторами и мыслителями.
El mercado no hace que los científicos, los comunicadores, los pensadores, los gobiernos hagan las cosas correctas. То есть, рынок не стимулирует ученых, масс-медиа, мыслителей, правительства делать правильные вещи.
Cabe destacar que esta fue la tendencia dominante a principios del siglo XX entre pensadores, estadistas y teólogos islámicos. Примечательно, что это была доминирующая тенденция в начале 20-го века среди исламских мыслителей, и государственных деятелей, и теологов.
Grupos de pensadores críticos -los "expertos"- que estén disponibles para asesorar sobre cómo evitar los desastres de segundo orden. Группы способных критически думать мыслителей - "экспертов" - должны быть на месте, чтобы дать рекомендации, как избежать возникновения бедствий второго порядка.
Estos problemas impiden el desplazamiento repentino hacia el ideal de mayor tiempo libre que pensadores como Keynes y Theobald proclamaron. Эти проблемы исключают внезапное движение в направлении идеалов "большего свободного времени", которые провозгласили такие мыслители, как Кейнс и Теобальд.
Ven, mucha de la gente a la que más admiro, ya sean grandes artistas, grandes diseñadores, grandes pensadores, son zurdos. Видите ли, многие из обожаемых мною людей, выдающиеся художники, дизайнеры, мыслители - левши.
En esa reunión, un panel de los principales pensadores mundiales del ámbito de la economía tuvo el desafío de responder a esta pregunta: На той предыдущей встрече группу всемирных ведущих экономических мыслителей попросили ответить на такой вопрос:
Hace poco participé en un debate con uno de los pensadores clave detrás de la decisión de "liberar" a Iraq de Saddam Hussein. Недавно я имел разговор с одним из ключевых мыслителей, стоящих за идеей "либерализации" Ирака от Саддама Хусейна.
Pensadores de sistemas que estaban reinventando el mundo, a un clero de gente en jerseys negros de cuello alto y gafas de diseño trabajando en cosas pequeñas. От системных мыслителей, которые изобретали мир заново, до священного братства ребят в черных водолазках и модных дорогих очках, работающих над незначительными вещами.
Esto representa un desafío grave para los pensadores que a veces se burlan de la idea misma de nación y argumentan que ahora vivimos en un mundo "postnacional". Это серьёзный вызов тем мыслителям, которые иногда высмеивают саму идею нации, доказывая, что мы сейчас живем в "постнациональном" мире.
Si la ayuda de los filósofos liberales es limitada para guiarnos en contra de nuestros enemigos, tal vez sea útil uno de los pensadores menos liberales del siglo XX. Если философы либерального толка могут мало нам посоветовать, как следует поступать с нашими врагами, то, возможно, один из самых нелиберальных мыслителей 20-го столетия сможет нам помочь.
Esa educación les permitió comparar el degradado estado de las cosas de su época con las normas y aspiraciones de las generaciones de clérigos y pensadores que les habían precedido. Это воспитание позволило им сравнить ухудшевшееся состояние дел их времени с нормами и стремлениями более ранних поколений мыслителей и священослужителей.
Los periódicos estadounidenses deben publicar columnas de opinión escritas no solamente por connacionales que "interpretan" la situación del Oriente Próximo, sino también por pensadores representativos de esa zona del mundo. Американские газеты должны публиковать не только комментарии американцев, "толкующих" Ближний Восток, но и непосредственно представителей мыслителей с Ближнего Востока.
Y lo que uno descubre, sobre todo con gente creativa -diseñadores, programadores, escritores, ingenieros, pensadores- es que esa gente realmente necesita largos períodos de tiempo sin interrupciones para hacer algo. И что вы обнаружите, особенно касательно творческих людей - дезайнеров, программистов, писателей, инженеров, мыслителей - что людям дейсвительно нужны длинные промежутки времени, когда их никто не отвлекает, для выполнения их задач.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.