Verwendungsbeispiele von "Poca" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Esta comida tiene mucho ajo y poca sal. В этом блюде много чеснока и мало соли.
A poca gente le sigue afectando si Alemania gana. Мало кто теперь будет беспокоиться, если выиграет Германия.
Hay poca violencia y no hay ataques contra los edificios públicos. Происходит мало насилия, а также не совершаются нападения на правительственные здания.
Los inspectores tienen muy poca inforamción e Iraq les lleva la ventaja. У инспекторов имеется очень мало информации, и все карты на руках у Ирака.
El establecimiento de la Comisión recibió poca cobertura en la prensa yugoslava. О назначении комиссии мало упоминалось в югославской прессе.
la idea de que tenemos muy poca innovación, en lugar de demasiada. идея заключается в том, что мы имеем слишком мало технологий, а не слишком много.
Islandia, que se volvió esencialmente un fondo especulativo muy apalancado, tiene poca excusa. Мало оправданий Исландии, которая, по сути, превратила себя в хеджевый фонд с высоким уровнем использования заемных средств.
El resto del discurso fue incluso más revelador, aunque despertó poca atención pública. Остальная часть выступления была еще более показательной, хотя она и привлекла мало внимания публики.
Lo que es interesante es que hoy en día tenemos tan poca oscuridad. И весьма интересным является то, как мало сегодня этой самой темноты.
En el espacio intergaláctico hay tan poca energía que los átomos no pueden combinarse. В межгалактическом пространстве, так мало энергии, что атомы не могут соединиться.
El presidente Kuchma está muy consciente de la poca confianza que el pueblo le tiene. Президент Кучма прекрасно знает, как мало ему доверяет народ.
Ambas son producto de una lectura ideológica del mundo, con poca conexión con la realidad. Обе стороны следуют идеологической интерпретации, что мало связано с реальностью.
Por esta razón, precisamente, el problema es que ha habido demasiado poca intervención multilateral, no demasiada. Именно по этой причине проблема заключалась не в том, что было слишком много интервенции со всех сторон, а в том, что ее было слишком мало.
Las advertencias de Occidente no fueron acompañadas de una verdadera generosidad, y ha llegado poca ayuda. За нравоучительными наставлениями Запада не последовало реальной щедрости, и помощи было получено очень мало.
En el terreno tiene poca validez política y económica y sería inviable militarmente volver a imponerla. В действительности она имеет мало политического или экономического влияния, и с военной точки зрения было бы непрактично снова проводить эту линию.
De hecho hay poca evidencia de que hay alguna habilidad cognitiva en un niño muy joven. Кстати, есть очень мало показателей мыслительных способностей новорожденных младенцев.
Italia ha soportado una campaña electoral triste y degradante, que ha generado mucho calor pero poca luz. Италия пережила удручающую и лишающую иллюзий избирательную кампанию - компанию, создавшую много шума, но имевшую мало толка.
Pero los hindúes que atacaron la mezquita tenían poca fe en las instituciones de la democracia india. Но индусы, которые напали на мечеть, мало верили в институты индийской демократии.
se ha puesto demasiado poca atención a los factores sociales y políticos que contribuyeron al fallecimiento del país. и слишком мало внимания уделялось социальным и политическим факторам, которые способствовали кончине страны.
Y además, los prusianos del siglo XVIII comían muy muy poca verdura, muy parecido a los escoceses contemporáneos. Более того, в 18 веке пруссы употребляли очень, очень мало овощей - совсем как шотландцы в наши дни.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!