Exemplos de uso de "Recibe" em espanhol com tradução para o russo

<>
tu corazón recibe más irrigación. Улучшается кровоснабжение сердца.
Recibe cirugía, quimioterapia y radiación. Ей назначают операцию, химио- и радиотерапию.
iPacient recibe un magnífico cuidado en Estados Unidos. Лечат iПациента по высшему разряду.
Recibe un pequeño masaje y una medalla para botellas. И сделает ей массаж, и даст ей специальную медаль.
Mohammed Yusuf, arrestado en vida, recibe la muerte en prisión. Мохаммед Юсуф, взятый живым, был убит в тюрьме.
Como resultado, "China recibe ataques a través de una inflación importada." В результате "Китай атакует импортированная инфляция".
Desafortunadamente, el otro lado de la frontera recibe un trato más superficial. К сожалению, герои сериала, находящиеся по другую сторону границы, представлены поверхностно.
El otro se vuelve mucho más rico y recibe un mensaje que dice: Вы делаете его или её намного богаче.
Su primera - su primera navaja es como el primer instrumento universal que recibe. Ваш первый перочинный ножик - ваш первый универсальный инструмент.
El Patriarcado Ecuménico, como lo señala un observador internacional, sólo recibe "daños colaterales." А Вселенский патриархат, как заметил один иностранный наблюдатель, несет лишь "сопутствующие потери".
La nota superior, Edén, recibe su nombre del Proyecto Edén del Reino Unido. Доминирующая нотка Эдем названа в честь Проекта Эдем в Великобритании.
La comunidad recibe incentivos financieros para construir y mantener letrinas hogareñas muy básicas. Сообществу предоставляют финансовые стимулы для строительства и эксплуатаци самых элементарных бытовых уборных.
Pero cuando recibe el poder por primera vez, ella empieza mostrándose y haciendo dinero. Когда она впервые обретает свой талант, то начинает участвовать в игровых шоу и делать деньги.
El feto recibe esto en su cuerpo, lo incorpora a su carne y a su sangre. Плод впитывает эти воздействия в своё собственное тело, делая их частью своей плоти и крови.
Por supuesto, las sanciones pueden ser eficaces para afectar la economía del país que las recibe. Конечно, санкции могут быть эффективными по части нанесения ущерба экономике страны, против которой они направлены.
Pero esta gente frecuentemente no recibe el tratamiento adecuado por parte de los sistemas de atención sanitaria. Однако системы здравоохранения оказывают таким людям недостаточно внимания.
fuciona si todos tienen una oportunidad justa y si el robo corporativo recibe un castigo altamente visible. Он "работает" только в случае, если все люди имеют равные шансы, а корпоративные кражи открыто преследуются законом.
Hoy la fusión de Chernóbil recibe un juicio severo desde los puntos de vista moral y metafísico. Сегодня Чернобыльскую аварию оценивают строго, как в нравственном, так и метафизическом плане.
Abierta al talento, y sólo al talento, la gente que descubre algo nuevo recibe reconocimientos y recompensas. В области ее организации сочетается диктатура разума и свобода идей.
Y cuando se presiona este cristal cambian las propiedades eléctricas en proporción a la fuerza que recibe. И когда кристалл сжимается, меняются его электрические свойства пропорционально силе, которая к нему приложена.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!