Verwendungsbeispiele von "Se imagina" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
La gente se imagina que el sistema nervioso funciona así. Вот таким образом люди представляют себе нервную систему.
Cuando piensas en el rostro de un arquitecto, la mayoría se imagina un señor blanco y canoso. Большинство людей представляют себе архитектора как седовласого мужчину белой расы.
¿Se imagina el lector lo diferente que el mundo y las opiniones de la presidencia de Bush podrían haber sido, si hubiera elegido, por ejemplo, a Colin Powell o a John McCain como compañero de candidatura? Представьте себе, например, насколько другим был бы мир, и насколько другим было бы мнение о президентстве Буша, если бы он выбрал Колина Пауэлла или Джона Маккейна в качестве своего кандидат на пост вице-президента?
¿Pueden imaginarse lanzando una moneda sucesivamente? Представьте себе многократное подбрасывание монетки.
De hecho, imagínense algo todavía peor. На самом деле представьте себе кое-что еще хуже.
¿Se imaginan los casos de aplicación potenciales? Вы представляете себе потенциальные плоды ее применения?
Imagínese lo que podría ocurrir si @BP_America enviara el siguiente tuit: Представьте себе, что может произойти, если @BP_America твиттнет:
Imagínese esa situación sin la fuerza política y militar de los Estados Unidos. Представьте себе такую ситуацию без военной и политической мощи Америки.
Semejantes transferencias representan para todos los demás el impuesto más artero que imaginarse pueda. Такие переводы представляют собой такое хитроумное обложение налогом каждого из нас, что и представить себе сложно.
Imaginate el libro más grande del que puedas pensar, "La guerra y la paz". Представьте себе самую толстую книгу, например, "Война и мир".
Imagínense, muchos de estos problemas se podrían prevenir si estos bebés se mantuvieran calientes. Представьте себе, что многие из этих проблем можно избежать, если обеспечить малышу тепло.
Imagínense un grupo de chicos en círculo esperando a pasarse el anillo de acero. Представьте себе кучку ребят, стоящих в кругу и ждущих, что же будет дальше.
Por lo tanto imagínense si estuvieran en varios lugares al mismo tiempo, ¿Cómo sería eso? Представьте себе, если бы вы находились в разных местах одновременно, как бы вы себя чувствовали?
Quiero que se imaginen un robot que se pueda llevar y que dé habilidades sobrehumanas. Я хочу, чтобы вы представили себе робота, которого можно надеть, который наделяет вас суперспособностями,
Me imaginaba una especie de fila larga de individuos que nunca desaparecerían, que siempre estarían con nosotros. В мыслях я представляла себе что-то вроде длинной очереди людей, которые никогда бы не уходили, которые вседа были бы рядом.
Así que otra forma de pensar en lo que significa la tecnología es imaginarnos un mundo sin tecnología. Так, еще один способ думать о технологии и ее значении - это представить себе мир без технологии.
Imagínense cómo hablarían los alarmistas del cambio climático si realmente viéramos un aumento en el nivel del mar. Представьте себе, какой шум вокруг этой истории подняли бы паникеры, распространяющие слухи об изменении климата, если бы мы действительно наблюдали повышение уровня моря.
Uno no puede imaginarse a India o Brasil estando dispuestos a ser parte de una coalición de esas características. Невозможно представить себе Индию или Бразилию, стремящиеся стать частью подобной комбинации.
¿Se imaginan que posiblemente uno de ellos, por la mañana se agachó, abrazó a su niño y le dijo: Можете представить себе, как один из них, утром, может быть склонился на детской кроваткой поцеловать своего ребенка и сказал:
Imagínense Uds produciendo esa compactación, sin imperfecciones, sin ningún punto con unos pocos átomos de más que en otros lugares. И представьте себе такое сжатие без каких-либо дефектов, без каких-либо уплотнений, где было бы больше атомов, чем в других местах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!