Exemplos de uso de "Trajo" em espanhol

<>
Ella me trajo una taza de té. Она принесла мне чашку чая.
Una mujer joven trajo a su abuelo. Одна женщина привела своего деда.
Se convirtió en finalista y trajo a Marsha a Nueva York. Она стала финалисткой и привезла Маршу в Нью-Йорк.
La muerte del Mariscal Josip Broz Tito trajo consecuencias de otro tipo. Смерть маршала Иосипа Броза Тито вызвала проявление чувств другого рода.
Bill me trajo un vaso de agua. Билл принёс мне стакан воды.
Trajo a un segundo grupo de gente y dijo: Вы приводите вторую группу людей и говорите - "Да, кстати.
En el siglo 12, Hugo Santillana lo trajo de los místicos musulmanes a España. В 12 веке Уго Санталия привёз нечто от исламских мистиков в Испанию.
En los países desarrollados, entre 1945 y 1975 el capitalismo trajo un crecimiento rápido, del 5% anual en promedio durante períodos largos. В развитых странах с 1945 до 1975 годы капитализм вызвал быстрый рост, в среднем на 5% в год в течение длительных периодов времени.
Al final, Mao Tse-Tung trajo salud a China. Мао Цзэдун, в итоге, принес медицину в Китай.
Esto es lo que me trajo a asuntos con humanos. Это-то и привело меня к темам о человеке.
por un aero-mozo de un vuelo comercial, quien se contagió en África y la trajo de vuelta. из-за одного стюарда, участвовавшего в перелётах, который заразился в Африке и привёз его обратно.
Me trajo un café a pesar de que yo había pedido un té. Он принёс мне кофе, несмотря на то, что я просил чай.
No obstante, la libertad de expresión trajo más posiciones religiosas militantes. Однако свобода самовыражения привела к более агрессивным религиозным проявлениям.
Bob Moog vino y trajo toda una pila de equipo para mostrarnos a Greg Flint y a mí cosas con ellos. Боб Моог приезжал и привозил целую кучу разного оборудования, и показывал мне и Грегу Флинту, как оно работает.
El año de 1945 trajo paz y libertad, pero sólo para algunos de nosotros. 1945 год принес мир и свободу - но только некоторым из нас.
La falta de protección y ajuste al índice de inflación nos trajo la Gran Depresión. Отсутствие страхования и индексирования привело нас к Великой депрессии.
En 1863, cuando se firmó la proclamación de emancipación, trajo de nuevo a su viejo amigo, Joshua Speed, a la Casa Blanca. В 1863 году, когда была подписана Прокламация об освобождении рабов, он привёз своего старого друга, Джошуа Спида, в Белый Дом,
Mientras hablábamos lo vi gritar algo y Hyun Sook nos trajo un poco de comida. И как только мы начали беседу, он что-то гаркнул, вошла Хьюн Сук и принесла нам еду.
Y sólo quería mostrarles lo que ocurrió un día cuando Turbo se trajo a un amigo. Я просто хотела показать вам, что произошло однажды, когда Турбо привёл с собой друга.
Su sobrino Jorge Alberto Dávila Bacio lo recuerda como una muy buena persona, "apenas estaba en Saltillo toda la familia queríamos saludarlo, como la ocasión en que trajo a Martha Sahagún a Saltillo". Его племянник Хорхе Альберто Давила Басио помнит его как очень хорошего человека, "как только он приехал в Сальтильо вся семья хотела поприветствовать его, как когда он привез Марту Саагун в Сальтильо".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.