Exemplos de uso de "Tratado de Amsterdam" em espanhol

<>
Así que debemos ponerlo sobre la falla de San Andrés en San Francisco, en la zona de inundaciones de Amsterdam y en el Medio Oriente. Мы разместим её вдоль разлома Сан-Андреас в Сан-Франциско, в зоне затопления в Амстердаме и на Ближнем Востоке.
He tratado de puntualizar qué es lo que me hace regresar al Golfo de México. Я пыталась понять, почему меня снова тянет в Мексиканский залив,
Hemos compartido vinos y comida y otro tipo de fantásticas experiencias en las cafeterías de Amsterdam. Мы знаем как разделить пищу и вино, а также другие незабываемые моменты жизни, например, в кофе-шопах Амстердама.
Lástima que nadie jamás se despertó, y han tratado de suprimirlo desde entonces. Жаль, что никто не простиг того, а пытаются с тех пор подавить все это.
desde 1995 ha habido tratados de Amsterdam, Niza, Roma y Lisboa, ninguno de los cuales ha dado resultados totalmente buenos. Уже были Амстердамское, Ниццкое, Римское и Лиссабонское соглашения, однако ни одно из них не добилось полного успеха.
Hemos tratado de convertirla en un laboratorio de ingeniería eléctrica. Мы попытались превратить кухню в электролабораторию.
Estas mujeres son la principal atracción turística de Amsterdam (tras los "coffee shops" que venden marihuana), pero se estima que entre un 50 y un 90% de ellas son esclavas sexuales que son violadas todos los días mientras la policía hace la vista gorda. Эти женщины являются главной туристической достопримечательностью (за которой идут кофейные магазины, в которых продается марихуана).
Y con el tiempo y con la práctica, he tratado de vivir más y más desde mi esencia. Со временем, тренируясь, я пыталась жить все больше изнутри, от корня.
Las perspectivas de una integración europea genuina en cuestiones de asuntos exteriores y de defensa se vieron bloqueadas a cada paso en las negociaciones sucesivas de los Tratados de Amsterdam, Niza, el fracasado proyecto constitucional, y de Lisboa. Перспектива подлинной европейской интеграции в иностранных делах и обороне получила отказ на каждом этапе последовательных переговоров по договорам в Амстердаме, Ницце, прерванном конституционном проекте и Лиссабоне.
Han firmado el pacto de paz y el tratado de la región de los Grandes Lagos. Они подписали мирный пакт и соглашение в регионе Великих Озер.
Durante una noche y un día de celebración, salieron más holandeses a las calles de Amsterdam que cuando el país fue liberado en realidad en mayo de 1945. Праздновать победу в течение всей ночи и следующего дня на улицах Амстердама вышло большее количество голландцев, чем когда страна была на самом деле освобождена в мае 1945 года.
El Censo ha tratado de retroceder en el tiempo usando todas las fuentes de información disponibles. В рамках проекта учёные попытались заглянуть в прошлое, используя все возможные источники информации.
En un reciente juicio penal, dos hermanos turco-germanos fueron acusados de obligar a más de 100 mujeres a trabajar en el barrio rojo de Amsterdam ( De Wallen). На недавнем судебном разбирательстве двоих немецко-турецких братьев обвиняли в принуждении более 100 женщин работать в амстердамском районе красных фонарей (De Wallen).
Y a través de mi trabajo he tratado de encontrar formas de aprovecharlo y descubrirlo. И в моей работе я пытаюсь найти пути использовать и раскрыть это.
el primer tratado de Fort Laramie marca claramente los límites de la Nación Lakota. Первый договор заключен в Форте Ларами, четко устанавливая границы нации Лакота.
Hay un tratado de no agresión entre países, de forma que si hubiera un conflicto entre China y Estados Unidos, la mayoría de países se comprometen a no participar, incluyendo aliados americanos como Korea y Australia. Существует соглашение нескольких стран о ненападении, так что при случае военного конфликта между Китаем и США большинство стран будут вынуждены быть нейтральными, включая союзников США - Корею и Австралию.
Y hemos tratado de ver sólo si si podemos llegar a un genoma aún menor. Мы пытались понять, сможем-ли мы получить ещё меньший геном.
Eso es lo que les he tratado de decir todo el tiempo. Именно это я и пытался объяснить вам все это время.
comienza la Guerra Lakota por la violación del tratado de Fort Laramie. Война Лакота началась в нарушение договора Форта Ларами.
En solo unos días, todo el incidente había sido olvidado, lo cual nunca hubiera pasado si solamente hubieran tratado de bloquear los comentarios. В течении нескольких дней об инциденте забыли, что никогда бы не произошло, попытайся они просто заблокировать контент.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.