Exemplos de uso de "Viejas" em espanhol com tradução para o russo

<>
Traduções: todos543 старый515 старуха1 outras traduções27
¿Qué sabemos de otras estrategias tan viejas como ésta? Что нам известно о таких же древних стратегиях как эта?
necesita algo mejor para poder reclamar sus viejas glorias. ему это необходимо, чтобы возродить свою былую славу.
Ustedes pueden preguntar, "¿Qué esperan de las viejas estrellas? Вы можете спросить:
Hay mucha sabiduría en las viejas costumbres de la sociedad africana. У африканского общества есть давние и мудрые принципы взаимоотношений.
La solución del doble para esto, en las viejas épocas, hubiera sido: В былые времена каскадёр подошёл бы к задаче так:
¿Abandonaría la gente sus viejas monedas nacionales para adoptar el nuevo euro? Согласятся ли люди на то, чтобы отказаться от традиционных денег и начать использовать евро?
Por lo tanto, su búsqueda del ingreso a la UE tiene viejas raíces. Так что стремление Турции в Евросоюз имеет глубокие корни.
La canción es una de las formas más viejas de hacernos escuchar y entender. Песня - один из самых древних способов добиться того, чтобы тебя услышали и поняли.
Se esparcieron por África, claro, y había allí formas humanas más viejas, más tempranas. Они распространились также по всей Африке и, конечно, и там были более древние, ранние формы людей.
Así que le pedí a mis amigos que me envíen sus tarjetas navideñas viejas. Я попросила друзей прислать мне использованные рождественские открытки.
¿Cómo se las arreglarán las sociedades más viejas para manejar las nuevas tecnologías y mantenerse dinámicas? Как более пожилому обществу справляться с новыми технологиями и оставаться динамичным?
Las más viejas herramientas de piedra son hachas de la Garganta de Olduvai en Africa del Este. Самые древние каменные орудия труда - из ущелья Олдувай в Восточной Африке.
Hay dos personas escalando este árbol, Gaia, que se cree es una de las secuoyas más viejas. Два человека поднимаются по этому дереву, Гайа, которое считается одной из старейших секвой.
Otras viejas élites pueden tratar de vincular la autoprotección con la retórica anti-occidente y los sentimientos nacionalistas. Другие бывшие элиты могут попытаться связать самозащиту с анти западными выступлениями и националистическими чувствами.
Fue jubilado supuestamente por su avanzada edad, pero en la gerontocracia de Corea del Norte hay figuras más viejas. Он был отправлен в отставку якобы из-за его преклонного возраста, но в геронтократии Северной Кореи есть и более пожилые лица.
Si se unen, las viejas élites y las masas de pobres y trabajadores pueden crear un obstáculo formidable para las reformas. Объединившись, укоренившиеся элиты и массы рабочих и бедноты могут создать могущественный камень преткновения для реформ.
Estas viejas tensiones han cobrado una nueva dimensión al tiempo que el potencial comercial de los tejidos humanos captura la imaginación empresarial. Эти застарелые трения перешли в новую плоскость в тот самый момент, когда предпринимателей заинтересовал коммерческий потенциал человеческих тканий.
Cuando hablamos de las dimensiones adicionales en la teoría de cuerdas no hablamos de una dimensión adicional como en las viejas ideas de Kaluza y Klein. Когда мы говорим о дополнительных измерениях теории струн, это не одно-единственное дополнительное измерение, как в ранней теории Калуцы и Клейна.
Masticando viejas rencillas, un químico hizo campaña en la Academia para bloquear la recomendación del comité para el ruso Dmitry Mendeleyev, creador de la tabla periódica. Затаив злобу, один химик заручился поддержкой Академии для того, чтобы блокировать рекомендацию комитета по выдвижению кандидатуры русского Дмитрия Менделеева, который создал периодическую систему химических элементов.
Piénsese, por ejemplo, en el Primer Ministro británico Benjamín Disraeli, que inventó la mayor parte de las supuestamente viejas tradiciones que existen alrededor de la monarquía británica. Возьмем, к примеру, премьер-министра Великобритании 19-го века Бенджамина Дизраэли, изобретшего большинство якобы древних традиций, связанных с британской монархией.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!