Exemplos de uso de "Visiones" em espanhol com tradução para o russo

<>
Así que tenemos visiones como ésta. Поэтому у нас возникают такие образы.
Pero hay que ser cauteloso con las visiones. Но с концепциями надо быть осторожнее.
Saben, vi todas las visiones de las primeras sesiones; И вы знаете, я рассмотрел все концепции первой пары собраний.
Por ahora, sus diferentes visiones coexisten y cohabitan en paz. Пока еще их разные представления сосуществуют, и они живут вместе в мире.
Sus visiones eran imponentes y, a simple vista, algo radicales. Его задумки были великолепны и, по-видимому, несколько радикальны.
Las visiones centrales de Hirschman sobre el desarrollo perduraron extremadamente bien. Основные представления Хиршмана о развитии оказались на редкость правильными.
Incluso en el tema del matrimonio muchos saudíes expresaron visiones sorprendentemente liberales. И даже о браке многие жители Саудовской Аравии имели удивительно либеральные представления.
Sin embargo, también sabemos que las visiones individuales son también notablemente heterogéneas. Но мы также знаем, что индивидуальные мнения в значительной степени неоднородны.
Todos los pueblos son simplemente opciones culturales, diferentes visiones de la vida misma. Культуры всех народов - это просто выбор из разнообразия вариантов, различное восприятие жизни, как таковой.
Los dirigentes de movimientos sociales pueden evocar visiones más amplias que los funcionarios públicos. Лидеры общественных движений могут провозглашать более масштабные концепции, чем государственные деятели.
Y esto es así porque las alucinaciones podrían entenderse en el contexto de las visiones. Потому что галлюцинации могли подходить к зрительному контексту.
Se abrirá mucho más espacio cultural para visiones alternativas del mundo y estilos de vida. Появится больше культурного пространства для альтернативных мировоззрений и стилей жизни.
En las visiones idealizadas del pasado, generalmente la crítica indirecta al presente es un elemento clave. Недовольство настоящим часто является основной причиной идеализации прошлого.
No, tienes que enardecer las almas de las personas con visiones de la exploración de tierras lejanas". Нет, нужно зажечь огонь в душах людей картинами далёких земель".
Cualquiera puede confeccionar una lista de deseos, pero las visiones eficaces combinan las inspiraciones con la viabilidad. Любой может составить список желаний, но эффективные концепции сочетают в себе вдохновение и осуществимость.
Las primeras visiones de la energía eléctrica inalámbrica en realidad las tuvo Nikola Tesla básicamente hace 100 años. Ранние варианты беспроводной энергии фактически были объектом внимания Николы Тесла около ста лет назад.
La tecnología es un instrumento que me permite manifestar mis visiones en alta definición, en persona, en el escenario. Техническое оборудование помогает мне воплотить мой замысел в высоком разрешении, живьём на сцене.
El siglo diecinueve inventó los términos familiares de ciencia "pura" y "aplicada" como manera de conciliar estas visiones alternantes. В девятнадцатом веке появились знакомые термины "чистая" и "прикладная" наука, как способ примирить эти альтернативные понимания.
está destinado a ofrecer un patrón moral para la crítica social e inspirar visiones de un futuro político más deseable. оно предназначено для того, чтобы обеспечить моральную норму для общественных критиков и чтобы вдохновить представления о более желательном политическом будущем.
Sin embargo, tras estas sombras una nueva generación está tomando el relevo, trayendo nuevas ideas y visiones para la India. Но из этого мрака выходит новое поколение, неся с собой свежие идеи и планы для Индии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!