Usage examples of "aburridos" in Spanish with translation to Russian

<>
Sinceramente, sus discursos siempre son aburridos. Честно говоря, его доклады всегда скучны.
Uno de ellos era que había muchos adolescentes aburridos a los que no les gustaba la escuela y no encontraban ninguna relación entre lo que aprendían allí y los trabajos futuros. Первая - большое количество скучающих подростков, которым просто не нравится школа и которые не видят связи между учебой в школе и будущей работой.
En 1968, después de diez años de Charles de Gaulle, y en medio de un período de fuerte crecimiento y pleno empleo, los franceses estaban aburridos. В 1968 году после десяти лет правления Шарля де Голля посреди периода сильного роста и полной занятости французы соскучились.
Sí, los datos son oscuros, cuadrados y aburridos. Хорошо, данные серые, квадратные и скучные
Comparados con tus amigos de siempre, son aburridos y fríos, ¿no? В сравнении с вашими обычными друзьями они скучны и неинтересны, правда?
Pensé "Oh mi Dios, tal vez yo pueda hacer algo similar con estos aburridos periódicos". Я подумал - "О Боже, может быть я смогу сделать тоже самое со скучными газетами."
Quizá los medios serían un poco más aburridos, perola vida pública sería mucho más sana. СМИ станут чуть скучнее, но общественная жизнь станет гораздо более здоровой.
A veces creemos que estamos aburridos, cuando lo que nos sucede en realidad es que tenemos problemas para concentrarnos. Иногда нам кажется, что нам скучно, когда на самом деле нам просто трудно на чем-то сосредоточиться.
Mi teoría es que con ello los suizos pretenden demostrar a sus colegas de California que no son aburridos. И, по моей теории, швейцарцы могут доказать своим коллегам в Калифорнии, что они не скучные.
El problema de muchos políticos democráticos hoy es que se han vuelto casi tan aburridos como los viejos autócratas comunistas. Сегодня проблема многих демократических политиков заключается в том, что они стали почти такими же скучными, как и старые коммунистические автократы.
Entonces, en diferentes sentidos, pienso en el Consenso de Copenhague y en toda la discusión sobre prioridades como una defensa de problemas aburridos. Так что во многом я считаю Копенгагенский консенсус и весь наш разговор о приоритетах как защиту скучных проблем.
Mientras tanto, el juicio de Slobodan Milosevic se convirtió en funeral después de cuatro años de testimonios aburridos y un costo de más de 200 millones de dólares. Тем временем судебный процесс над Слободаном Милошевичем закончился похоронами после четырёх скучных лет дачи показаний и издержек в размере более 200 миллионов долларов.
Por lo general, los informes de comité son mortalmente aburridos, y los producidos por los comités de la ONU deben de estar entre los más tediosos de todos. Доклады комитетов как правило самые скучные, а доклады комитета ООН - одни из самых скучных.
Incluso los ciudadanos que valoran la precisión no tienen forma de saber que la están sacrificando cuando cambian el canal de los zorros aburridos a los erizos carismáticos. Даже граждане, приветствующие точность суждений, редко догадываются о том, что они жертвуют ей, когда переключают канал со скучной лисы на харизматического ежа.
Es aburrido quedarse en casa. Сидеть дома скучно.
Siempre tienes que sentirte un poco aburrido con todo. Вы должны постоянно от всего немного скучать.
Y con el tiempo me aburro de ellas. И со временем это любимое начинает надоедать.
Pero me aburre un poco. Но мне это немного наскучило.
No te voy a aburrir con los detalles. Я не буду утомлять тебя подробностями.
¿Vamos a construir una sociedad que sea más aburrida y más uniforme o más robusta y más versátil? Создадим ли мы общество более скучное и однообразное или более крепкое и многогранное?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!