Ejemplos de uso de "al alcance de" en español con traducción al ruso

<>
Este tipo de conocimiento está al alcance de cada uno de nosotros si tan solo empezamos a prestar atención. Этот вид мудрости находится в пределах досягаемости каждого из нас, для этого достаточно лишь начать уделять внимание.
Sólo entonces los principios que subyacen a la decisión de la Corte Suprema estarán al alcance de los ciudadanos comunes de Zimbabwe. Только тогда принципы, лежащие в основе решения Верховного Суда, могут оказаться в пределах досягаемости для простых граждан Зимбабве.
Esta posibilidad está al alcance de nuestra mano. Такая возможность у нас есть.
Hoy, este objetivo está al alcance de la mano. Эта задача сейчас близка к осуществлению.
La segunda cuestión se refiere al alcance de la UE. Второй вопрос касается размеров ЕС.
Y queremos que este material esté al alcance de todos. И мы хотим, чтобы это было доступно каждому.
Creo que una solución está al alcance de la mano. Я верю, что разрешение проблемы уже недалеко.
Lleva mucho tiempo que la educación y los empleos mejor pagos estén al alcance de todos. Для обеспечения всех образованием и хорошо оплачиваемыми рабочими местами необходим более длительный период времени.
Lo que muchas generaciones de europeos han soñado está por fin al alcance de la mano. То, о чем мечтали поколения европейцев, наконец-то может быть достигнуто.
Parece haber avances al alcance de la mano, aunque todas las partes parecen aferrarse a sus posiciones tradicionales. Кажется, намечается какой-то прорыв, хотя все стороны придерживаются своих прежних позиций.
Por un breve período, hubo motivos para ilusionarse con que la paz estaba al alcance de la mano. На короткий отрезок времени появилась причина надеяться, что мир все же будет достигнут.
De hecho, un ciclo de reducción del riesgo más amplio para los mercados financieros podría estar al alcance de la mano. Кроме того, более широкий цикл по снижению рисков на финансовых рынках может оказаться не за горами.
El pensamiento voluntarioso transformó las ganancias económicas en una firme creencia de que la riqueza está al alcance de la mano. Принятие желаемого за действительное преобразило экономические доходы в видение легких денег.
En la segunda década de la PESD, el Tratado de Lisboa hará que todo esto esté al alcance de la UE. В период второго десятилетия ЕПОБ Лиссабонское соглашение сделает все это возможным для ЕС.
La supremacía parlamentaria, una de las cuestiones decisivas en la democratización de cualquier país, parece estar al alcance de la mano en Kuwait. Превосходство парламента, один из ключевых аспектов демократизации любой страны, по-видимому, присутствует в Кувейте.
Hay además algunos asuntos sobre el modelo de negocio y sobre cómo tratar de mercadearlo efectivamente y ponerlo al alcance de la gente. Затем есть сложности с бизнес-моделью, как донести это до рынка, до людей.
Al igual que las computadoras y las telecomunicaciones avanzadas, podría estar al alcance de la mayoría de la gente en los países desarrollados. Как это было с компьютерами и современными средствами телекоммуникации, большинство людей в развитых странах вскоре смогут себе это позволить.
Sin embargo, la promesa de mayores ahorros en costos y mayores ventajas en la prestación de servicios se encuentra al alcance de todos. Тем не менее, перспектива значительной экономии расходов и значительного улучшения предоставления услуг близка.
No faltará mucho para que se haga realidad el genoma humano por $1.000 y estará cada vez más al alcance de todos. Пройдёт совсем немного времени, и вполне реальным станет геном человека за 1000$, и он будет всё более доступен каждому.
Existe la generalizada suposición de que los aplicados atletas de China tienen docenas de medallas de oro y plata al alcance de la mano. У преданных китайских спортсменов, по всеобщему предположению, в кармане множество золотых и серебряных медалей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.