Exemplos de uso de "alcanza" em espanhol com tradução para o russo

<>
Pero 30% no alcanza para pasar. Но с 30% экзамена не сдашь.
El éxito no se alcanza fácilmente. Успех не приходит легко.
Así que no alcanza el tiempo para hacerlo. У меня просто не хватило времени,
La perfección se alcanza durante el juego solemne. Безупречность случается во время важной игры.
Y alcanza velocidades de hasta 160 kilómetros por hora. И он разгоняется до скорости 169 км в час.
Se alcanza ver - hay un nueve y una cadena de ceros aqui. Вот, видите, на экране 9 и ряд нулей.
Pareciera como si el objeto de deseo sólo alcanza su potencial desapareciendo repetidamente. Такое впечатление, что этот объект желания становился независимым только когда постоянно исчезал.
Desafortunadamente, esta cinta no alcanza pues sólo tiene poco más de 7 metros. К сожалению, рулетка недостаточно длинна - всего 25 футов.
El segundo defecto de la medida aprobada es que la reducción prevista no alcanza. Следующим недостатком этой меры является то, что сокращение расходов, которое она разрешает, является незначительным.
En cambio, en las crestas de los Montes Metálicos la nieve alcanza casi los 30 centímetros. Однако на хребтах Рудных гор лежит около 30 сантиметров снега.
Alcanza a más de la mitad de todo el gasto gubernamental estadounidense para investigación y desarrollo: Бюджет Пентагона не просто огромен, он составляет больше половины всех государственных расходов США на научно-исследовательские работы.
El aumento del PIB en 2010, cuando el estímulo alcanza su máximo efecto, fue aproximadamente el doble. Рост ВВП в 2010 году, когда начал работать пиковый эффект стимулов, был примерно в два раза больше.
Para todos alcanza, incluyendo los 15 mil millones de dólares en exenciones crediticias para los pequeños agricultores. Здесь есть понемногу для каждого, включая впечатляющие 15 миллиардов долларов на ссуды для мелких фермеров.
Según las estimaciones, la cantidad de personas que están siendo "tratadas" de esta manera alcanza los 600. По другим оценкам их число близится к шестистам.
De todas formas, la caída de Bo y su familia no alcanza el nivel de la tragedia shakespeariana. Но падение Бо и его семьи вряд ли поднимется до уровня шекспировской трагедии.
Por ejemplo, este Opel de dos asientos alcanza los 250 km/h a razón de 40 km por litro. Например, этот двухместный Опель развивает скорость 250 км/час при расходе в 2,5 л/100 км.
Pero como actor global dominante y por ser la compañía automovilística más grande del mundo, esa excusa no alcanza. Но для основного мирового игрока и крупнейшего в мире производителя автомобилей подобное оправдание является недостаточным.
En efecto, el costo de los servicios de la deuda alcanza el 22% de los gastos totales del gobierno egipcio. Действительно, одни только затраты на обслуживание долга составляют 22% от общих расходов египетского правительства.
Por consiguiente, se alcanza un total de 169.000 casos "injustificados" entre varios millones de trabajadores que cogieron una baja por enfermedad. В целом получается, что 169 000 случаев были "необоснованными" на нескольких миллионов работников, получивших больничные листы.
Si se le dispara con un arma atómica, habría que detonarla dentro de una tolerancia de milisegundos, pues si no, no lo alcanza. Вы запускаете в астероид ядерный снаряд, и должны взорвать его с точностью до миллисекунд, иначе упустите момент.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!