Exemplos de uso de "avanzan" em espanhol

<>
En la actualidad, las economías de ambos países avanzan con confianza; В настоящее время экономики обеих стран уверенно продвигаются вперед;
Mientras las primarias de Estados Unidos avanzan más allá de Iowa y New Hampshire, es sencillamente imposible predecir quiénes serán los candidatos demócrata y republicano, mucho menos quién se convertirá en el 44o presidente de Estados Unidos. После голосования по выдвижению кандидатов в президенты в Айове и Нью-Гемпшире просто невозможно предсказать, кто станет кандидатом в президенты от демократической и республиканской партий, не говоря уже о том, кто станет 44-ым президентом Соединенных Штатов.
En Asia, más mujeres trabajan, trabajan más horas y avanzan en la escala corporativa mucho más rápido que las mujeres europeas. В Азии работает большее количество женщин, они работают больше часов и продвигаются по карьерной лестнице гораздо быстрее европейских женщин.
Bruselas es hoy una ciudad administrativa similar a Washington, D.C., aunque sea también un lugar donde las complejas negociaciones entre los 27 miembros de la Unión avanzan con exasperante lentitud. Сегодня Брюссель - город правительственного типа вроде Вашингтона, хотя он и отличается тем, что здесь проходят сложные переговоры между 27 членами ЕС, которые порой продвигаются не очень быстро.
al ir avanzando en el proceso. по мере продвижения этого процесса.
Ahora avanzamos 380 mil años. Теперь продвинемся вперед на 380000 лет.
Todas estas son muy buenas ideas que nos harán avanzar. Действительно достойные идеи, что двигают нас вперед.
Hasta bien avanzado el juego, Argentina hizo lo que se le dijo que hiciera. И пока не наступил финал, Аргентина делала то, что ей говорили.
Sin embargo, el avance hacia un orden mundial multipolar no ha reforzado el multilateralismo. Однако переход к многополярному миру не содействовал многосторонним отношениям.
Sabemos acerca de la fusión desde 1920, cuando Sir Arthur Stanley Eddington y la Asociación Británica para el Avance de la Ciencia conjeturaron que es por esto que el sol brilla. Мы знаем о синтезе с 1920 года, когда Сэр Артур Стэнли Эддингтон в Британской Ассоциации содействия развитию науки выдвинул гипотезу о том, что ядерный синтез является первопричиной солнечного света.
Entonces, ¿cómo avanzamos en materia de comercio? Итак, как мы будем продвигать вперед торговлю?
Los soldados avanzaron hacia la ciudad. Солдаты продвигались к городу.
Se erosionó la voluntad política de lograr que el proceso siguiera avanzando. Политическая воля, необходимая для того, чтобы двигать процесс вперед, оказалась подорванной.
En Libia fue relativamente fácil bombardear a los ejércitos de Muamar El Gadafi, cuando avanzaban por espacios abiertos. В Ливии было относительно легко бомбить войска Муаммара Каддафи, потому что они наступали на открытой местности.
Al mismo tiempo, debemos fomentar los avances de otros regímenes de la región hacia una democracia no excluyente. В то же время, необходимо содействовать движению других режимов региона к всеобъемлющей демократии.
Le seguirán otros avances en la misma dirección. За этим последуют дальнейшие продвижения в этих направлениях.
Avancemos ahora hasta 10 mil años atrás. Давайте продвинемся к отметке 10 тысяч лет назад.
Francia y Alemania no pueden mover a Europa solas, pero sin ellas Europa no puede avanzar. Франция и Германия не могут двигать Европу в одиночестве, но без них Европа не сможет двигаться вовсе.
En consecuencia, muchos creen que pende sobre nosotros una "nueva normalidad" de crecimiento más lento de los países avanzados. В результате многие полагают, что наступает "новое нормальное состояние" медленного роста страны с развитой экономикой.
Con esa nueva base permanente, podrían encontrar una solución para los refugiados palestinos y hacer avanzar la causa de la reconciliación entre Al Fatah y Hamás. На этой новой и постоянной основе они могут найти решение проблем палестинских беженцев и содействовать примирению Фатха и Хамаса.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.