Usage examples of "bosnios" in Spanish with translation to Russian

<>
y ofrecidos como trueque a cambio del regreso de prisioneros o de soldados bosnios caídos en acción. и использовались как продукт обмена на заключённых или погибших боснийских солдат.
Los bosnios y los turcos no tienen esperanzas en el campeonato. Надежды боснийцев и турок на победу в последнюю минуту были долго не продержались.
Por eso es tan importante capturar y enjuiciar a Radovan Karadzic, quien alentó la furia homicida de tantos serbios bosnios. Вот почему так важно захватить и судить Радована Караджича, который разжигал смертоносную ярость столь многих боснийских сербов.
A los bosnios les podría llegar un empate, aunque también tienen necesidad de marcar. Ничья могла бы устроить боснийцев.
Cuando por fin las fuerzas de la OTAN actuaron militarmente contra los servios, ya habían sido asesinados 200.000 musulmanes bosnios. К тому времени, когда силы НАТО наконец предприняли военные действия против сербов, 200 000 боснийских мусульман были уже убиты.
Los bosnios, que no se lucieron en la primera media hora, tuvieron su primera clara oportunidad gracias al goleador Edin Dzeko. Боснийцы, которые не открыли счет в первые полчаса, получили свою первую возможность благодаря нападающему Эдину Джеко.
Biljana Plavsic, profesora de biología y líder de los serbios bosnios, compareció recientemente ante el Tribunal de la Haya acusada de genocidio. Бильяна Плавжич (Biljana Plavsic), профессор биологии, лидер боснийских сербов, недавно предстала перед Гаагским Трибуналом по обвинению в геноциде.
El TPIY ha condenado a serbios, croatas y bosnios, y recientmente ha indiciado a varios líderes del Ejército de Liberación de Kosovo. МУТЮ осудил сербов, хорватов и боснийцев, а недавно предъявил обвинение нескольким лидерам Освободительной Армии Косово.
No obstante, la fiscalía simplemente repitió las acusaciones sobre los crímenes cometidos por los serbios bosnios que se conocen desde hace años. Но обвинители просто перечисли обвинения по преступлениям, совершенным боснийскими сербами, которые были известны уже много лет.
Esto se logró gracias a un increíble esfuerzo de altos principios de la comunidad internacional, y, por supuesto, sobre todo de los propios bosnios. Это было сделано с невероятными, принципиальными усилиями, международным обществом, и, конечно, более всего благодаря боснийцам лично.
En el trascendental caso de Foca, el TPIY condenó a tres serbios bosnios por violación, tortura y esclavismo de mujeres musulmanas en 1992. В известном деле Фока МТБЮ обвинил трех боснийских сербов в изнасилованиях, пытках и порабощении мусульманских женщин в 1992 году.
Millones de bengalíes, camboyanos, kurdos, bosnios y ruandeses pagaron el precio de esta falta de acción, como antes lo hicieron millones de judíos y de armenios. Миллионы невинных бенгальцев, камбоджийцев, курдов, боснийцев и руандцев дорого заплатили за это бездействие, также как это сделали до них миллионы евреев и армян.
Hace unos meses, la Corte Internacional de Justicia (CIJ) declaró culpable a Serbia de no evitar la masacre de más de 7,000 hombres bosnios musulmanes en Srebrenica. Ранее же в этом году Международный суд ООН признал Сербию виновной в том, что она не предотвратила убийство более семи тысяч боснийских мусульман в Сребренице.
Por ejemplo, Bush dio poca prioridad a los kurdos y chiíes en Irak, a los disidentes en China y a los bosnios en la ex Yugoeslavia. Например, Буш установил низкий приоритет для курдов и шиитов - в Ираке, диссидентов - в Китае и боснийцев - в бывшей Югославии.
Entonces el mundo contempló a los desdichados holandeses permitir a los servios de Mladic, armados hasta los dientes, cometer una matanza de 8.000 hombres y muchachos musulmanes bosnios. Весь мир тогда наблюдал за тем, как беспомощные голландцы позволили имеющим тяжелые вооружения сербским войскам генерала Младича уничтожить приблизительно 8000 мужчин и мальчиков из числа боснийских мусульман.
Al igual que en Zenica, los portugueses irán con la intención de ejercer, desde el principio, una presión máxima sobre los bosnios para "no dejarles tiempo a pensar". Как уже было в Зенице, португальцы собираются оказывать максимальное давление на боснийцев с самого начала, "не давать им времени на раздумья".
¿Por qué habrían de ir croatas, musulmanes bosnios y albano kosovares a hablar sobre los crímenes que cometieron en su contra las fuerzas militares y paramilitares controladas por Belgrado? С какой стати хорваты, боснийские мусульмане и косовары албанцы поедут в Югославию, чтобы рассказать о преступлениях, совершенных против них военными и военизированными силами, контролируемыми Белградом?
Los alemanes y los franceses, que hace 60 años se querían tanto, más o menos, como los serbios y los bosnios en la actualidad, son ahora una pareja casada. Немцев и французов, еще 60 лет назад испытывавших такую же любовь по отношению друг к другу как в настоящее время сербы и боснийцы, сегодня можно сравнить с супружеской парой.
Según la Corte, los generales serbios bosnios que eran culpables de este genocidio, los diversos Mladic y Kristic, no actuaban como agentes de Serbia ni recibían instrucciones específicas de Belgrado. По мнению суда, виновные в геноциде генералы боснийских сербов (всякие Младичи и Крижтичи) не действовали в качестве агентов Сербии и не получали конкретных указаний из Белграда.
El juicio de la Corte Internacional de Justicia (CIJ) referido a la participación de Serbia en la masacre de musulmanes bosnios en Srebrenica en 1995 debería verse con una ambivalencia considerable. Решение Международного суда относительно роли Сербии в резне боснийских мусульман в Сребренице в 1995 году надо воспринимать со значительной долей амбивалентности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!