Exemplos de uso de "brazos" em espanhol com tradução para o russo

<>
Si un día Rychtář rompiera con Bartošová, su mujer no lo esperaría en casa con los brazos abiertos. Даже если когда-нибудь Рихтарж и Бартошова расстанутся, его жена не примет его с распростертыми объятиями.
Si queremos afiliarnos al Partido Conservador del Reino Unido o a los demócrata-cristianos alemanes o al Partido Demócrata de Estados Unidos, lo podemos hacer fácilmente, y nos recibirán con los brazos abiertos. Если вы хотите присоединиться к консервативной партии Великобритании, или немецким христианским демократам, или демократической партии Америки, вы легко можете это сделать, и они будут приветствовать вас с распростертыми объятиями.
Es un laberinto de 6 brazos. В лабиринте шесть ходов.
Allí estaba yo con los brazos abiertos. Я сторожил его с рапростертыми объятьями.
Saltamos a los brazos del Gran Placebo. Бросаемся в объятия больших плацебо.
Mientras tanto, China espera con los brazos abiertos. Тем временем, Китай ждёт Пакистан с распростёртыми объятьями.
Se suelen enviar vehículos radiocontrolados con brazos robóticos. удаленно управляемые бронированные устройства.
Permanecen de brazos cruzados y nos abandonan a la muerte. Они остаются безучастными, оставляя Вас смерти.
No quiero decir que el Gobierno deba quedarse de brazos cruzados. Я не выступаю за то, что правительство палец о палец не должно ударить.
De la Rua no se cruzó de brazos ante esta situación. Де Ла Руа не был совсем уж бездейственным.
Y hay otras que producen bandas de luz que danzan por sus brazos. А это офиуры, они испускают световые полосы, которые танцуют вдоль их щупалец.
Estas células cancerosas, pequeñas, redondas y en rápida división desarrollaron estos brazos y extensiones. Раковые клетки, маленькие, круглые и быстрорастущие, вырастили ответвления и отростки.
El mundo no debería sentarse de brazos cruzados mientras el régimen de Irán no cumple con estas obligaciones. Мир не должен находиться в бездействии, в то время как режим Ирана не в состоянии выполнять эти обязательства.
Las sanciones occidentales existentes, por ejemplo, simplemente arrojaron al régimen sudanés en brazos de China, Indonesia y Malasia. Например, применение санкций странами Запада, только способствовало переключению сотрудничества Судана на Китай, Индонезию и Малайзию.
Al fin y al cabo, se ha mantenido cruzada de brazos, mientras el euro experimentaba una gran subida recientemente. В конце концов, она оставалась в стороне, когда евро рос в последнее время.
El resto del mundo no puede quedarse de brazos cruzados ante esa pretensión, incluso si Estados Unidos lo hace. Остальной мир не должен быть толерантным к такой попытке, даже если США допускают это.
La tenía en mis brazos dándole de comer, cuando una imagen muy parecida a esta apareció en la TV. и помню, как держала и кормила ее, когда увидела по телевизору картинку, очень похожую на эту.
Tampoco es probable que Arabia Saudita, Egipto y otros se crucen de brazos mientras los chiítas persas obtienen la bomba. Вряд ли также Саудовская Аравия, Египет и другие будут сидеть бездеятельно в то время, как Персидские Шииты создают бомбу.
Los poderosos ya no se cruzarían de brazos, mientras carniceros como Slobodan Milosevic o Foday Sankoh cometían matanzas entre su propio pueblo. Больше не будет могущественного "нет", в то время как мясники вроде Слободана Милошевича или Фодея Санкоха вырезают своих собственных людей.
Por último, los Estados donantes, tras haber aportado generosamente la mayor parte de los fondos del tribunal, no deben quedarse cruzados de brazos observando. Наконец, великодушно пожертвовав большую часть средств трибунала, правительства финансирующих стран не могут просто расслабиться и наблюдать со стороны.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!