Usage examples of "caracterizados" in Spanish with translation to Russian

<>
Claramente, los períodos de crecimiento global están casi siempre caracterizados por desequilibrios simbióticos. Очевидно, что периоды роста мировой экономики практически всегда характеризуются симбиотическими дисбалансами.
En los mercados laborales de la UE caracterizados por una baja movilidad, como los que existen en toda Europa occidental y meridional, los inmigrantes pueden jugar un papel muy importante. На рынках труда ЕС, для которых характерна низкая мобильность, как, например, в Западной и Южной Европе, мигранты могут сыграть очень важную роль.
Pero, ¿por qué otra cosa se caracteriza la vida? Чем ещё характеризуется жизнь?
Lo que los caracteriza es la autoridad descentralizada. А характеризует их децентрализация полномочий.
Entonces, ¿cómo habría que caracterizar la economía china? Как же, в таком случае, следует охарактеризовать сегодняшнюю китайскую экономику?
Las economías en ascenso habrán de desempeñar un papel aún mayor en una economía mundial de varias velocidades caracterizada por una prolongada rehabilitación de balances generales sobrecargados en los países industriales. Развивающиеся экономики будет призваны играть еще большую роль в многоскоростной глобальной экономике, которая характеризуется длительной реабилитацией чрезмерно раздутых балансовых отчетов индустриальных стран.
Un mundo así es casi seguro que se caracterizará por una crisis crónica y conflictos. Такой мир без сомнения будет характеризоваться хроническим кризисом и конфликтом.
A los matemáticos les gusta caracterizar las cosas formalmente. Математики обычно характеризуют вещи формальным образом.
Esoty muy consciente de que nuestro pasado se ha caracterizado por dar un paso adelante y dos atrás. Я с болью осознаю, что наше прошлое можно охарактеризовать как один шаг вперед и два шага назад.
Los sistemas modernos de producción, en los que la tecnología de la información desempeña un papel decisivo, son totalmente distintos de las naves de las grandes fábricas que caracterizaron el nacimiento del sindicalismo y de la democracia social. Современные производственные системы, в которых информационные технологии играют все более важную роль, полностью отличаются от огромных заводов, которыми характеризовалось рождение профсоюзного движения и социал-демократии.
Pero antes de poder crear vida pensemos un segundo qué es lo que caracteriza la vida. Однако прежде чем делать жизнь, давайте на секунду задумаемся, чем характеризуется жизнь.
Pero es el movimiento lo que realmente caracteriza la simetría dentro de la Alhambra. Движение - вот, что действительно характеризует симметрию внутри Альгамбры.
Y esto caracterizó y ancló la forma en que la información y el conocimiento se produjeron por los siguientes 150 años. И это охарактеризовало и обусловило способ производства информации и знаний на следующие 150 лет.
Así, pues, el Japón y la India tienen un importante papel que desempeñar en la preservación de la estabilidad y la contribución a la salvaguarda de rutas marinas de importancia decisiva en la región indopacífica, en sentido más amplio, caracterizada no sólo por la confluencia de los océanos Índico y Pacífico, sino también por su importancia para el comercio mundial y los suministros energéticos. По этой причине Япония и Индия играют важную роль в сохранении стабильности и помогают защитить жизненно важные морские пути в более обширном Индийско-тихоокеанском регионе - регионе, который не только является местом слияния Индийского и Тихого океанов, но и имеет огромное значение для мировой торговли и поставок энергоресурсов.
Los ciclos liberales se caracterizan por una intervención gubernamental y los ciclos conservadores, por un repliegue gubernamental. Либеральные циклы характеризуются правительственными интервенциями, а консервативные циклы - уменьшением доли правительственных интервенций.
Realmente captura ese sentido de densidad y energía que caracteriza a la moderna y urbana Bombay. Ему удается передать ту плотность и энергию, которые характеризуют современный урбанистический Бомбей.
Se caracteriza por una sensación de enfoque activo, plena compenetración y el éxito en el proceso de la actividad. Оно характеризуется ощущением энергичной концентрации полного вовлечения и успеха в процессе деятельности.
Pero es sorprendente sólo si caracterizamos a Asia como una región multipolar en lugar de jerárquica. Однако это озадачивает только в том случае, если мы характеризуем Азию больше как многополярное, а не иерархичное образование.
Además, el ambiente de la investigación en las universidades estadounidenses se caracteriza por un alto grado de cooperación informal. Более того, исследовательская атмосфера американских университетов характеризуется большим объёмом неформального сотрудничества.
Esos factores se complican aún más por el desequilibrio global masivo que caracteriza a la urbanización actual. Все эти факторы являются тем более сложными из-за большого глобального неравновесия, которое характеризует современную урбанизацию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!