Ejemplos del uso de "confunden" en español
Traducciones:
todos68
путать32
сбивать9
смущать5
смешивать5
запутать4
перепутывать4
спутывать3
otras traducciones6
Más aún, la mayoría de las agencias de promoción de IED de la región carecen de los recursos humanos y financieros necesarios para ser eficaces, debido a la falta de voluntad política de los gobiernos para apoyarlos y eliminar procesos paralelos que confunden a los inversionistas.
Кроме того, большинству организаций по привлечению инвестиций региона не хватает минимальных финансовых и человеческих ресурсов, необходимых для обеспечения эффективности, вследствие отсутствия желания государственных органов поддерживать их и устранять параллельные процессы, смущающих инвесторов.
Tristemente, sus padres confunden los tapones con comida esparcidos por la superficie del océano.
Грустно, но их родители путают пробки с едой, которая носится по поверхности океана.
Sin embargo, los bancos más grandes empiezan a tener problemas cuando estos dos principios se confunden.
Однако более крупные банки могут попасть в неприятности, когда эти два принципа путают между собой.
Las hipótesis tanto de la escasez de ahorros como del exceso de ahorros confunden resultados contables con causas.
Гипотезы как о недостатке, так и об избытке сбережений путают расчетные результаты с причинами.
A esto se le suman los medios de comunicación, que te desprestigian y confunden la libertad de expresión con la libertad de mentir.
К этому добавляются СМИ, которые человека очерняют, и которые путают свободу слова со свободой лжи.
Aunque todo sonó claro, los mercados estaban confundidos.
Хотя все это звучало просто и понятно, рынки были сбиты с толку.
Pero es un error confundir dominio con imperio.
Но ошибочно смешивать понятия превосходства и империи.
Olvídenlo, se confundirán incluso si saben dibujar.
Забудьте о них, они только запутают вас, даже если вы знаете, как рисовать.
¿De verdad es tan sorprendente que algunas personas lleguen a confundir esa retórica con una llamada a las armas?
Действительно ли так удивительно, что некоторые люди могут перепутать эту риторику с призывом к оружию?
Pero confundir activismo político con razones científicas no ayudará.
Но сбивающая с толку политическая кампания, которая выдается за научную причину, не сможет помочь.
Confunde suficientemente a los votantes y, al final, lo más probable es que prefieran quedarse con el caballo conocido.
Посильнее смутите избирателей и, в конечном счете, большинство из них вероятнее всего отдадут предпочтение знакомой лошади.
Si resultara cierto, el TPI y sus patrocinadores habrían confundido la justicia con la diplomacia.
Если это окажется правдой, то МУС и его спонсоры смешают правосудие с дипломатией.
No hay una gran sala que produzca eco y confunda los ritmos.
Здесь нет большого помещения, которое создавало бы реверберации и запутывало бы ритмы.
Darwin se habría confundido con el otro significado de naturalista, el que el, por supuesto, y supongo que habrá otros que lo confundirían con nudismo.
Дарвин был не понял иного смысла слова "натуралист", который, конечно, существует, и я предполагаю есть люди, которые могут перепутать это слово с нудизмом.
Y la enmarqué con color para que no se confunda con publicidad.
Я оформил её в цветные рамки, чтобы её не спутали с рекламой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad