Exemplos de uso de "controversias" em espanhol com tradução para o russo

<>
Traduções: todos59 полемика7 outras traduções52
Se enconan las controversias relativas al comercio. Торговые отношения загнивают.
Desde entonces han sido objeto de gran interés y controversias. С тех пор и до наших дней они продолжают вызывать к себе сильный интерес и являются предметом постоянных дискуссий.
Investigamos todos los tipos de controversias científicas y semi científicas. Мы изучили все научные и околонаучные дебаты, касающиеся этого вопроса.
En el libro repaso controversias como esta y otros temas candentes, zonas calientes, Chernóbiles, asuntos espinosos. В книге я обсуждаю такие противоречия, как это, и множество других горячих тем,
la Organización Mundial del Comercio también ha establecido un mecanismo de solución de controversias para sus 159 miembros. Всемирная торговая организация также создала механизмы разрешения споров для своих 159 членов.
Por el contrario, estos líderes están recurriendo a tácticas de distracción involucrándose en batallas retóricas rimbombantes sobre controversias de menor importancia. Вместо этого они прибегают к отвлекающим маневрам, участвуя в раздутых риторических боях по мелким разногласиям.
La marginación gradual de la OMC erosionaría también su crédito para desempeñar su decisivo papel como árbitro de las controversias comerciales. Постепенная маргинализация ВТО также ослабит ее способность внушать доверие при выполнении ее ключевой роли судьи торговых споров.
Una rápida mirada a la historia de los conflictos religiosos muestra que las controversias teológicas nunca se han resuelto mediante argumentos religiosos. Быстрый обзор истории религиозных конфликтов показывает, что теологические споры никогда еще не были разрешены с помощью теологических аргументов.
De hecho, las respuestas de los miembros del público a estas controversias fueron en su mayoría de un vulgar tono nacionalista y antisemita. В действительности, ответы представителей общественности на эти споры были, в основном, сделаны в вульгарном националистическом и антисемитском тоне.
Lo que realmente explica estas nuevas controversias públicas alrededor de la religión es otra cosa, algo que tiene que ver con lo político: Что действительно даёт объяснения этим новым общественным спорам и противоречиям, окружившим религию - это кое-что другое, кое-что политическое.
Eso es lo que ha pasado en los últimos años con las controversias acerca de la reforma política y la responsabilidad del gobierno. В последние несколько лет именно так и случалось со спорными вопросами, касающимися политической реформы и подотчетности правительства.
Piénsese en lo esencial que ha sido una tecnología equivalente para reducir las controversias relacionadas con las líneas en los grandes torneos de tenis. Обратите внимание, как аналогичные, по существу, технологии успешно сократили спорные ситуации по аутам на основных теннисных турнирах.
Si bien en esas reuniones se pusieron de relieve las controversias comerciales, también dieron como resultado una intensificación de la cooperación y logros importantes. В то время как эти встречи подчеркнули торговые разногласия, они также привели к более тесному сотрудничеству и существенным достижениям.
India dice que va a firmar un acuerdo de inversión con los EE.UU. únicamente si se cambia el mecanismo de resolución de controversias. Индия говорит, что подпишет договор с США только в случае изменения механизмов разрешения споров.
Para los medios de comunicación contemporáneos, las controversias técnicas sobre políticas carecen de interés, porque el auditorio que se interesa por ellas es limitado. Для современных СМИ сухие споры о политике не представляют интереса, потому что их аудитория ограничена.
Casi perdida en medio de las controversias sobre Iraq e Irán está una importante iniciativa que involucra a un tercer país que empieza con "I": Практически незамеченной из-за споров вокруг Ирака и Ирана оказалась важная инициатива с участием третьей страны на "И":
No obstante, sigue siendo motivo de controversias porque con demasiada frecuencia se supone que implica el uso de la fuerza militar con fines de intervención humanitaria. Все еще остаются противоречия, так как часто считается, что она подразумевает применение военной силы в целях гуманитарной интервенции.
Un acuerdo constituiría también un mensaje al mundo, en el sentido de que se pueden resolver pacíficamente controversias tan antiguas y complejas como la de Chipre. Урегулирование было бы посланием всему миру о том, что даже такие застарелые и сложные конфликты, как на Кипре, могут быть решены мирным путём.
Compartir el agua exige una administración flexible continua y cooperativa basada en derechos y responsabilidades acordados, así como mecanismos permanentes de vigilancia y solución de controversias. Для совместного использования воды необходимо гибкое, непрерывное, коллективное управление водой, основанное на согласованных правах и обязанностях, а также постоянный мониторинг и механизмы по разрешению споров.
De la misma manera, los voluminosos rescates europeos (que totalizan tanto como el 20% del PBI en Alemania) han generado controversias sobre la distribución de los costos. Подобным образом, очень крупные европейские санации (в Германии, например, составляющие целых 20% ВВП) спровоцировали разногласия по поводу распределения затрат.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!