Exemplos de uso de "conveniencia" em espanhol com tradução para o russo

<>
También existe el factor de conveniencia: В этом есть также некоторое удобство:
Costes, Conveniencia, Calibre y destrucción Creativa. стоимость, удобство, масштаб и созидательность разрушения.
La conveniencia es dueña de nuestra alma. Удобства в душе навсегда.
Los aliados islamistas de conveniencia de de los Estados Unidos Исламистские союзники Америки по расчету
Es de tu conveniencia que yo esté sano, feliz, bien alimentado. Мое здоровье, счастье и хорошее питание в твоих интересах.
Así, pues, el abrazo de Tudor a los judíos es una conversión de conveniencia. Таким образом, объятия, которые Тюдор раскрыл евреям, - это всего лишь удобная позиция.
Pero los problemas obvios a los que no les hacemos caso por conveniencia también vuelan. Но мой "слон посреди зала" - любитель летать.
Por el contrario, la crisis financiera hizo poco por promover la conveniencia de fijar los tipos de cambio. В противоположность этому, финансовый кризис вряд ли можно считать рекламой для расширения диапазона фиксированных валютных курсов.
No se pueden dejar las cuestiones interamericanas a merced de los caprichos y la conveniencia de dirigentes individuales. Межамериканские проблемы больше не могут зависеть от прихотей и удобства отдельных лидеров.
De hecho, en casos extremos algunos países podrían verse examinando la conveniencia de abandonar del todo la moneda única. Действительно, в самом худшем случае, некоторые страны могут оказаться в ситуации, когда они будут рассматривать вопрос, оставлять ли им вообще единую валюту.
Sin embargo, esta cooperación representa un matrimonio de conveniencia táctico de corto plazo, más que una incipiente nueva alianza estratégica. Однако, это сотрудничество представляет собой краткосрочный, тактический "брак по расчету", а не многообещающий новый стратегический альянс.
"No se trata del conflicto entre bohemios y moravos, pero hay intentos de ajustar las reglas a su propia conveniencia." "Это не между представителями Богемии и Моравии, но есть попытки умышленной адаптации правил".
La opinión paternalista desconoce, por conveniencia, que en las cuatro últimas elecciones Thaksin y sus aliados ganaron con abultados márgenes. Это покровительственная точка зрения удобно игнорирует тот факт, что во время последних четырех выборов Таксин и его союзники победили с полным преимуществом.
El tonelaje de sus naves (excluyendo las flotas que navegan bajo banderas de conveniencia) es el cuarto mayor del mundo. По грузовместимости своего флота (за исключением судов, ходящих под флагами стран, предоставляющих лучшие условия по налогообложению) он занимает четвертое место в мире.
El debate en torno de la conveniencia de introducir los eurobonos se centró en cuáles serían los límites de emisión adecuados. Споры о том, стоит ли вводить еврооблигации и как это сделать, были сосредоточены на соответствующих ограничениях по выпуску.
El Presidente hondureño, Manuel Zelaya, se ha acercado a la órbita de Chávez más por conveniencia y demagogia que por convicción; Президент Гондураса Мануэль Зелайа, скорее из соображений удобства и риторики, перешёл на сторону Шавеза.
De ahí la necesidad de un organismo crítico que pueda analizar un producto nuevo y formarse una opinión sobre su conveniencia. Следовательно, существует потребность в оценочном органе, который может посмотреть на новый продукт и составить мнение о его желательности.
Eso hace que el Tratado de Versalles sea un mal ejemplo a utilizar para demostrar la conveniencia del secreto en las negociaciones internacionales. Это делает Версальский договор плохим примером, чтобы продемонстрировать необходимость секретности в международных переговорах.
En Europa, se están dando pasos hacia una mayor integración, si bien algunos europeos, en particular los británicos, están divididos sobre su conveniencia. В Европе наблюдается движение к большей интеграции, хотя мнения некоторых европейцев, в особенности британцев, разделились по поводу ее желательности.
¿Es traición discutir la conveniencia de dedicar enormes sumas de dinero a una política que no tendrá prácticamente ningún resultado beneficioso en cien años? Неужели это предательство подвергать сомнению выбрасывание огромных денежных сумм на политику, которая через сто лет фактически не принесет никакой пользы?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!