Beispiele für die Verwendung von "convertirte" im Spanischen

<>
Sé que tu padre nunca te prestó atención, incluso al convertirte en director de finanzas". Я знаю, что отец никогда не обращал на тебя внимания, даже когда ты стал финансовым директором".
Y sí, puedes empezar a convertirte en un mentor, un tutor de inmediato. Да, вы можете прямо сейчас начать превращаться в наставника или преподавателя.
Friedrich Nietzsche dijo que, si miras a los ojos al Demonio durante demasiado tiempo, corres el riesgo de convertirte en demonio, a tu vez. Фридрих Ницше сказал, что если смотреть в глаза дьяволу слишком долго, то можно самому стать дьяволом.
Me encanta la idea de que te puedes transformar, convertirte en otra persona y mirar la vida con una nueva perspectiva. Я в восторге от того, что можно перевоплощаться, превращаться в кого-нибудь другого и взглянуть на жизнь совершенно под другим углом.
Puedes entrar ahora mismo a esos paneles que tienen los profesores, y básicamente puedes convertirte en un profesor particular para tus hijos, o sobrinos o primos, y quizás de algunos niños en el Club Boys and Girls. Вы можете прямо сейчас войти в систему настроек для учителей и по сути стать тренером для своих детей, племянников, сестер или братьев, или вообще для детей из Клуба Мальчиков и Девочек.
Y realmente creo que la mejor manera de convertirte en un líder de los negocios con éxito, es tratar a la gente bien y de forma justa, y me gusta pensar que así es como dirigimos Virgin. На самом деле, наилучший способ стать успешным бизнес лидером - обращаться с людьми честно и справедливо, И мне приятно думать, что именно так поставлено дело в Virgin.
Se habían convertido en dioses. Они стали богами.
Se ha convertido en una obsesión. Он превратился в одержимость.
Aquí el recuerdo se convierte en drama. Здесь мы видим память, преобразованную в драму.
Entonces me convertí en desprogramadora. Позже я сама стала депрограммером.
El ruido se convierte en música. Шум превращается в музыку.
Lo importante es que la imagen finalmente se convierte en un código. так, суть процесса в том, что изображение в конце концов преобразуется в код.
después, nos convertimos en mono; после мы стали обезьянами и в итоге мы стали тем, чем являемся теперь:
¿Cómo se convierte eso en historia? Как же это превратилось в историю?
Y esa señal eléctrica es convertida de vuelta en un flujo de datos de alta velocidad. И этот сигнал преобразовывается обратно в высокоскоростной поток данных.
Luego, nos convertimos en pez; Потом мы стали рыбами;
los beneficios se convirtieron en riesgos. преимущества превратились в риски.
Debe convertirse en algo como los partidos social cristianos o demócrata cristianos que existen en Costa Rica, Chile, Venezuela y Perú. Она должна преобразоваться во что-то вроде Социально-христианской или Христианско-демократической партии, которые существуют в Коста-Рике, Чили, Венесуэле и Перу.
no se convertirán en organismos. они не станут организмами.
Las víctimas del terrorismo convertidas en criminales Как превратиться из жертв терроризма в преступников
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.