Usage examples of "coste operacional" in Spanish with translation to Russian

<>
Eso también significa poner fin al cofinanciamiento por parte del gobierno de los costes operacionales y exigir a las compañías petroleras que hagan uso del mercado de capitales para suplir el déficit. Это также означает прекращение софинансирования эксплуатационных расходов государством и требование, чтобы нефтяные компании нашли необходимые ресурсы на рынках капитала.
Y en vez de instalar las máquinas de gran envergadura usadas por fabricantes occidentales, usaron tecnología de prototipado CAD/CAM, de bajo coste. А вместо установки огромных станков, используемых западными производителями, они использовали недорогую технологию компьютерного прототипирования.
En abril pasado, el líder del opositor Partido Conservador del Reino Unido, David Cameron, explicó por qué deberíamos crear un fondo operacional real para las misiones expedicionarias de la OTAN, al que cada miembro tendría que aportar. В прошлом году, в апреле, лидер британской оппозиционной Консервативной партии Дэвид Камерон разъяснил необходимость создания реального оперативного фонда для финансирования затратных военных операции НАТО, а также необходимость участия в этом фонде каждого участника альянса.
¿Cuál será el coste? Сколко это будет стоить?
De conformidad con las medidas adoptadas por la comunidad internacional para garantizar la paz y la estabilidad, el proyecto establece también la creación de una unidad básica en cada una de las ramas militares y un sistema operacional integrado. В соответствии с усилиями международного общества в области обеспечения мира и стабильности, в проекте предусматривается создание специального отдела при всех родах войск, ответственного за внедрение интегрированной операционной системы.
Su participación reduce el coste. Вовлеченность уменьшает затраты.
El nuevo fondo operacional de la OTAN sería claramente más equitativo que el sistema actual, que castiga a los miembros más activos y premia a los que prefieren no hacer nada. Новый фонд для финансирования операций НАТО, без сомнения, будет более справедливым, чем система, существующая в настоящее время, которая ставит в невыгодное положение активных стран-участниц и вознаграждает страны, предпочитающие ничего не делать.
Y el precio final será de 25 dólares, menos del 0,1 por ciento del coste de una incubadora tradicional. А его базовая цена составтяет 25 долларов, менее чем 0,1 процента стоимости классического инкубатора.
El dilema es que jugar a la segura (tratando cada enfermedad parecida a la gripe con las precauciones apropiadas para el SARS) se convertiría en una enorme carga logística, operacional y financiera para los sistemas de atención de salud. Дилемма состоит в том, что очень осторожный подход - отношение к каждому подобному гриппу заболеванию с предосторожностями, соответствующими ТОРС - ляжет огромным административным, эксплуатационным и финансовым бременем на систему здравоохранения.
No podemos luchar contra la amenaza en la manera tonta que estamos haciendo, porque un acto de coste millonario causa daño de miles de millones y en consecuencia causa una respuesta billonaria que en gran parte resultaría ineficaz y casi seguro que haría el problema peor aún. И мы не можем бороться с угрозой в такой глупой форме, как мы это делаем, потому что действие в миллион долларов приводит к ущербу на миллиард долларов и к противодействию на триллион долларов, каковое является неэффективным и, почти наверняка усугубляет проблему.
Este es el tipo de inteligencia operacional que se lleva a cabo mejor a nivel nacional. Это оперативная разведка, которая лучше всего работает на национальном уровне.
Por lo tanto este es el verdadero coste de una cena con camarones, tal vez siete u ocho camarones y 4.5 kg de otros animales que tuvieron que morir en el proceso. Это есть настоящая цена креветок на ужин, может 7 или 8 креветок, и 4,5 кг других животных, которые погибли за компанию.
Cuando los dos países renovaron su alianza en 1996, la esfera operacional de las fuerzas militares de Japón se expandió mucho más allá de la isla principal japonesa. Когда в 1996 году две эти страны переоформили свои союзные взаимоотношения, сфера оперативной военной деятельности Японии была гораздо шире главного японского острова.
Lo hemos diseñado para que sea factible con un coste muy, muy bajo de materiales, para que se pueda convertir en un compañero para los niños. Мы спроектировали его так, чтобы он был выполнимым, с очень, очень дешёвым набором материалов, так что он сможет стать игрушкой для детей.
La transferencia de poder a un cuerpo de la UE ha estado generalmente acompañada de una clara definición operacional de los objetivos de las políticas. Передача власти органам ЕС всегда сопровождалась точным рабочим определением стратегических задач.
Entonces, no podemos luchar contra esto a un ratio de coste a beneficio de un millón a uno. Невозможно с чем-то бороться, если затраты находятся в соотношении миллион к одному, а шансы на успех - один к миллиону.
Una necesidad urgente es la simplificación de nuestra planificación operacional y la manera en que llevamos a cabo las operaciones. Одной такой острой необходимостью является упрощение процесса оперативного планирования и проведения операций.
¿cuál es el coste de no intentarlo? Чего стоит не пытаться?
Hace poco los periodistas me preguntaron si la cooperación entre agencias es suficiente y si se debían crear mecanismos europeos para compartir información operacional de inteligencia. Журналисты недавно спросили меня, достаточно ли внутриведомственного сотрудничества и не следует ли создать общеевропейский механизм для обмена оперативными данными.
A pesar del gran coste de producir esta comida no la valoramos. И даже несмотря на то что мы несем огромные затраты, производя продукты питания, мы их не ценим.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!