Exemplos de uso de "de otro modo" em espanhol com tradução para o russo

<>
Dicho de otro modo, todo sucedió como se esperaba. Другими словами, все пошло так, как и предполагалось.
Un dirigente nazi no se habría expresado de otro modo. Нацистский лидер сказал бы точно также.
Dicho de otro modo, Grecia reunió los requisitos sólo mediante engaño. Другими словами, Греция получила право на это вступление только благодаря обману.
Esas entidades podrían hacer inversiones que no serían posibles de otro modo. Такие субъекты получили возможность сделать инвестиции, которые в противном случае были бы невозможны.
Dicho de otro modo, la crisis actual refleja un fallo constitucional más profundo. Иными словами, сегодняшний кризис является следствием более глубокого конституционного изъяна.
Dicho de otro modo, ¿la causa de la "independencia energética" intentaría revertir la globalización? Другими словами, станет ли целью курса на "энергетическую независимость" поворот глобализации вспять?
Dicho de otro modo, no se deben "culturizar", "religionizar" o "islamizar" los problemas sociales. Другими словами, люди не должны "культуризировать", "религизировать" и "исламизировать" социальные проблемы.
Dicho de otro modo, han disuelto la frontera entre ustedes y otros seres humanos. Иными словами, растворяется барьер между человеком и его окружающими.
Dicho de otro modo, tenemos que distinguir entre estimular el crecimiento económico y mantenerlo. Иными словами, нам следует различать стимулирование экономического роста и поддержание его.
Dicho de otro modo, lo que el Grupo de Trabajo II informó era absolutamente incorrecto. Другими словами, рабочая группа No2 сообщила в корне неверные сведения.
El poder de la comunicación sin fronteras nos permite organizar el mundo de otro modo. Тот факт, что у нас есть возможность общаться вне границ, позволяет нам по-иному обустроить этот мир.
de otro modo, los incentivos perversos que contribuyeron a crear la crisis actual podrían repetirse fácilmente. в противном случае, неправильные стимулы, которые сделали свой вклад в текущий кризис, могут снова с легкостью повториться.
Porque la transformación a medios aficionados es tan grande que no pueden manejarlos de otro modo. Потому что переход к информации, которая производится обывателями, ведет к огромным изменениям, с которыми они справится иным путем не могут.
Desde el principio vi el potencial que había, que se puede hacer algo de otro modo. С самого начала я чувствовал их потенциал в способности сделать что-то необыкновенное.
Dicho de otro modo, no es cierto que la Unión Europea no constituya una unión política. Другими словами, не верно то, что Европейский Союз не является политическим союзом.
Dicho de otro modo, las redes débiles son uno de los factores aglutinantes de sociedades diversas. Другими словами, слабые сети входят в состав клея, который удерживает вместе разнородные общества.
dicho de otro modo, los niveles de déficits o de deuda (o ambos) eran demasiado altos. Но если она производит угрозу в виде финансовой нестабильности и чрезмерного риска суверенного долга после большого потрясения, тогда оказывается, что изначальная позиция была недостаточно осторожной - другими словами, уровни дефицитов или долга (или оба) были недостаточно высокими.
Y tal vez esto anime a la gente a hacerse colonoscopias que no haría de otro modo. И, вероятно, это подвигнет пройти колоноскопию многих из тех, кто не решился бы на процедуру ранее.
Dicho de otro modo, la plena realización del mercado era la clave para un sistema más seguro. Иными словами, завершение создания рынка было ключевым фактором для более безопасной системы.
Dicho de otro modo, el precio de un calentamiento planetario incontrolado puede ser elevado, pero no es infinito. Иными словами, цена необузданного глобального потепления может быть высокой, но не безграничной.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!